UA / RU
Поддержать ZN.ua

Автографы сердца Леонида Даена

Он оставил по себе стихи, прозу, сотни публикаций в печати. И добрую, светлую память.

Автор: Михаил Сорока

С североамериканского континента, из города Луисвилл, поступило печальное известие: в возрасте 88 лет умер Леонид Даен.

Это имя хорошо известно не только и, возможно, не столько тем, кто увлекается поэзией. В 60-х годах прошлого века читатели газеты "Вечірній Київ", а в 1970–1980-х газеты "Радянська Україна" могли постоянно знакомиться с журналистским творчеством Леонида Даена. Его перо было острым, оперативным и неутомимым. Его публикации всегда выделялись на страницах упомянутых изданий основательностью и актуальностью, эмоциональностью и нешаблонностью, человековедческой направленностью и высоким уровнем мастерства.

В нем соединились и глубокий аналитик, и неугомонный, вездесущий репортер. Он был среди немногих журналистов, которые в начале 1960-х непосредственно общались с Юрием Гагариным, Германом Титовым, Павлом Поповичем, другими советскими космонавтами "первого призыва". Даен первым в Союзе написал очерк о генеральном директоре засекреченного в те годы днепропетровского "Южмаша" Александре Макарове. Ему, по сути, принадлежит и первое журналистское исследование жизни и деятельности выдающегося физика, выходца из Украины академика Анатолия Александрова.

Леонид Даен был среди немногих журналистов, которые в первые недели после аварии на ЧАЭС пробились к месту катастрофы. Несмотря на декларирование гласности, власть относительно Чернобыля подвергала СМИ жесткой цензуре, затрудняла роботу журналистов.

Леонид Даен на борту вертолета поднимался над жерлом разрушенного энергоблока. Потому что исповедовал определяющий принцип репортерства - видеть событие своими глазами. Это дорого стоило для здоровья нашего коллеги. А творческим достижением стала документальная повесть "Чернобыль - трава горькая". Ее герои - мужественные огнеборцы, которые ценой собственной жизни ночью 26 апреля 1986 г. погасили пожар.

Поэтическое творчество Леонида Даена не было таким громким и резонансным, как журналистское. Уже хотя бы потому, что тиражи его поэтических сборников не шли ни в какое сравнение с тиражами газет, где он работал. Однако эти сборники тоже имели своего признательного читателя и получали благоприятные отзывы. В том числе и оценки известных мастеров слова. "Считаю, что многих читателей, как и меня, ваши стихи привлекут чистотой чувств и значимостью раздумий", - писал поэту Олесь Гончар. А вот давний отзыв поэта Николая Ушакова: "Леонид Даен - опытный и надежный мастер. Его стихи привлекают свежестью видения и точностью высказывания. Интонации его непосредственны, а слова ложатся в естественные строки… В его книгах поэтические открытия на каждой странице".

Собранные под одной обложкой лучшие лирические произведения Леонида Даена убедительно подтверждают точность и искренность этих оценок. К ним я хотел бы добавить лишь несколько личных ощущений и впечатлений.

Последний из изданных в Украине - сборник избранной лирики "Автограф сердца" вобрал поэзии, написанные в широком временном диапазоне: от памятного 1945-го, когда Леониду Даену было только шестнадцать, и до начала 2000-х. Поэзии представлены в хронологической последовательности, и потому, читая их, невольно становишься свидетелем как тематических перемен, так и эволюции в настроениях, взглядах, убеждениях автора. От романтических ноток в ранней поэзии до философской доминанты в произведениях более поздних - этого пути в творчестве Леонида Даена нельзя не заметить. Это совсем не означает, что он не возвращается к уже пройденным темам. Некоторые из них, как, скажем, поэтические воспоминания о памятных эпизодах детства и юности, время от времени всплывают и в поэзиях более поздних лет. Но это возвращение приобретает уже новое осмысление: с расстояния лет и с точки зрения пережитого. "Чувствую время, как чувствую боль", - это не только строка одного из стихотворений, но и авторское кредо. "Не торопись записывать слова. Прислушайся сначала к их звучанию, к их шепоту, к их боли, к их дыханию. Уверен ли, что в них душа жива?" - декларировал автор в другом своем стихотворении, делая ударение на повышенной требовательности к своему творчеству. Собственно, об этом свидетельствуют и те продолжительные промежутки между выходом в свет его сборников. Так, между первой книжечкой "Горизонты" (1950 г.) и следующей "Второе дыхание" - семнадцать лет. Еще девять лет работал Л.Даен над третьим своим сборником - "Минуты пуска".

На первый взгляд может показаться странным, почему у такого высокопрофессионального, оперативного, мобильного журналиста, который не обходился "ни дня без строчки" в газету, в издании поэтических сборников были довольно продолжительные паузы. Но они именно и объясняются этой повышенной требовательностью Даена к поэтическому слову. Ведь настоящая поэзия - это не газетная передовица. Она действительно является автографом сердца. Поэтому так проникновенны, преисполнены добрых эмоций и чувств и вместе с тем глубоки по смыслу, часто даже афористичны его стихи о друзьях и любимой жене, о всегда неповторимом мире природы, путешествиях во времени и пространстве, о родном Киеве...

С 1994 г. Леонид Даен с семьей жил в Соединенных Штатах. На седьмом десятке лет адаптироваться, реализоваться, наконец, получить признание в чужой среде очень непросто. Леониду Абрамовичу, как немногим, это удалось - сохранив творческую индивидуальность, выйти на новые высоты мастерства. Газета "Новое русское слово" опубликовала его повесть "Городок Спрингвуд", а лос-анджелесский еженедельник "Пятница-экспресс" - повесть "Бусы на черный день". Его поэтическое творчество представлено в антологии американской поэзии ХХ в. (на английском языке). Конечно, в произведениях, которые написаны в Америке, доминируют темы, сюжеты, поэтические и прозаические раздумья, связанные с этим поворотом в судьбе автора, с американской жизнью. Но Киев, Украина, пережитое в украинской стороне снова и снова врываются в его мысли и строки. "Перемена государства - словно пересадка сердца" - это лишь один из многих и многих образов, пронизанных тоской по приднепровскому краю, его неповторимой природе, по друзьям, близким и знакомым в Украине.

За время иммиграции в Нью-Йорке, в Киеве Леонид Даен издал более десяти книг поэзии и прозы. В США опубликован сборник поэзий "Голос души" на английском языке в переводе его внука Максима.

Александр Полежаев (ХIХ в.) написал:

Что ж будет памятью поэта?

Мундир?.. Не может быть!

Грехи?
Они оброк другого света…

Стихи, друзья мои, стихи!

Леонид Даен оставил по себе стихи, прозу, сотни публикаций в печати. И добрую, светлую память его родных, коллег, друзей и многочисленных читателей - как на украинской земле, так и в далекой от нее заокеанской стороне.