UA / RU
Поддержать ZN.ua

Русскоязычные граждане Украины: «воображаемое сообщество» как оно есть

«Воображаемыми сообществами» известный американский исследователь Бенедикт Андерсон называл нации...

Авторы: Александр Литвиненко, Юрий Якименко

«Воображаемыми сообществами» известный американский исследователь Бенедикт Андерсон называл нации. «Воображаемыми» — поскольку их представители, не зная большинства своих соотечественников, никогда их не встречая, все же чувствуют к ним свою причастность. Иными словами, «воображаемые сообщества» существуют в воображении их членов.

Этого нельзя сказать о русскоязычных гражданах. Вряд ли граждане Украины, которые общаются на русском языке, ощущают особую причастность друг к другу. Русскоязычное население до сих пор не проявляло себя и как самостоятельный субъект общественной или политической жизни.

Тем не менее оно также является «воображаемым сообществом», но не в смысле Андерсона. Особенность этого сообщества — то, что оно существует преимущественно в воображении других субъектов. И не просто существует. Они провозглашают его объектом защиты или, наоборот, расценивают как потенциальную опасность для государства. Это сообщество служит поводом для гневных заявлений и писем руководства соседнего государства, съездов в Северодонецке, бойко используется в перманентных отечественных избирательных кампаниях. Этому сообществу приписывают определенные черты — как обоснованные, так и не очень...

Вопрос русскоязычного населения нельзя не замечать. Не потому, что он постоянно служит красной тряпкой в отечественной политической корриде, и не потому, что это — одна из самых больных мозолей украинско-российских отношений. А потому, что без понимания особенностей идентичности более трети граждан страны, в повседневной жизни пользующихся русским языком, трудно говорить о перспективах формирования в Украине общенациональной идентичности, украинской политической нации.

Центр Разумкова, продолжая исследовать проблемы идентичности, поставил цель выяснить: являются ли русскоязычные граждане однородным сообществом; как и в какой степени языковой фактор влияет на другие параметры идентичности; что из дополнительных атрибутов (национальность, язык, культурная традиция, возраст) и как влияет на характер идентичности русскоязычных граждан.

Вместо вступления: Украина, русскоязычные граждане и «русский мир»

Нет необходимости повторять все высказывания российских государственных деятелей и политиков разного уровня, которые сводятся к одному: все, кто говорит на русском языке, относятся к российской культуре, а потому должны быть предметом особой заботы и защиты со стороны России.

Наиболее показательный пример — создание указом теперь уже бывшего президента РФ В.Путина фонда «Русский мир». Этот «мир», по мнению идеологов фонда, объединяет не только этнических русских, граждан России или русскую диаспору, но и «иностранных граждан, говорящих на русском языке». Следовательно, 37% населения Украины, скорее всего, не ведая об этом, становятся объектом особой заботы и защиты со стороны России, и, как можно понять из материалов фонда, от них ожидают взаимности...

С этого места подробнее...

Смысл существования «русского мира» как «сетевой структуры больших и малых сообществ, которые думают и разговаривают на рус­ском языке» довольно откровенно изложил российский философ и политтехнолог (в последней ипостаси он «подрабатывал» в Украине на выборах 2002 г.) П.Щедровицкий.

По его словам, «сегодня все яснее то драматическое перепутье, на котором оказалась Россия как ядро постсоветского пространства: или будет предложена новая модель развития, которая станет основой формирования нового народа, или территория РФ, не приобретя посто­янной политической и государст­вен­ной формы, превратится в предмет деятельности мировых субъектов силы или — в худшем случае — в свалку человеческих отходов... Чем большему количеству отдельных граждан других государств нужна Россия, тем крепче позиции России в мире. Основы устойчивости и необходимости формирующаяся российская государственность может и должна искать в пределах русского мира, в политике конструктивно­го развития его мировых сетей».

Как видим, «русский мир» предусматривается использовать не только для укрепления положения России в мире, но и для решения ее сугубо внутренних проблем — формирования (или реконструкции) русской национальной идентичности. Не секрет, что в России в последнее время достаточно оживленно ведутся дискуссии о содержании понятия «русский народ». Есть сторонники его этнического определения, но преобладают те, кто склоняется к имперской нацио­нальной парадигме как залогу возрождения российского величия и могущества. В имперском же дискурсе, одним из представителей которого объективно выступает П.Щедровицкий, нет места для Ук­раины как независимого государства и украинского народа как суверенной политической нации.

Способствуют распространению таких идей на украинской почве и отечественные политики, практически с начала 2000 года разыгры­вающие «языковую карту» в политической борьбе. Неспособность выработать стратегию развития страны, общественная дискуссия вокруг которой и могла бы стать содержанием избирательных кампаний, компенсируется использованием «общественно-чувствительных» тем, среди которых языковой вопрос занимает главенствующее место.

Когда политик одного цвета заявляет, что «украинский язык — это не язык науки и потребность в нем просто отпадет», а его политический оппонент утверждает, что украинцы, считающие родным русский язык, «просто душевнобольные», «они не имеют права на слово... и их нужно лечить», то, разумеется, это вызывает справедливое негодование людей, глубинные чув­ства которых оскорблены. А оскорбленных легче натравливать. Главное — правильно определить, на кого...

Русскоязычные граждане: общие черты

Русскоязычные граждане в этом исследовании — это граждане Украины, в повседневном общении употребляющие русский язык. По данным опроса Центра Разумкова, такие граждане составляют 37% взрослого населения Украины1.

Идеологов «русского мира» и кое-кого из отечественных политиков может разочаровать факт, что абсолютное большинство (86%) русскоязычных граждан воспринимают Украину как свою Родину, а подавляющее большинство (72%) — полностью или скорее являются ее патриотами.

Большинство (57%) русскоязычных граждан хотели бы, чтобы русскому языку был предоставлен статус второго государственного. Каждый четвертый (25%) поддержал бы идею объединения государственного статуса украинского языка с официальным статусом русского в отдельных регионах. Нынешний статус языков поддерживают 12% русскоязычных граждан, статус русского как единого государственного — только 4%.

В определение украинской нации относительное большинство (44%) русскоязычных вкладывают гражданское содержание, понимая нацию как «всех граждан Украины независимо от их этнической принадлежности, языка, на котором они общаются, национальных традиций, которых они придерживаются и по которым воспитывают своих детей». Варианты определения нации, основанные на этнической принадлежности, поддерживают 40% представителей этой группы, а определение, содержащее элемент принадлежности к украинской культуре, — 9%.

Треть русскоязычных относят себя к украинской культурной традиции, почти треть — к советской, 6% — к европейской. К российской культурной традиции — меньше четверти.

Оценивая перспективы культурных традиций в Украине в будущем, относительное большинство (36%) русскоязычных граждан уверены, что в разных регионах страны будут преобладать разные культуры, каждый пятый предпочитает украинскую традицию, каждый шестой — европейскую. Русскую — лишь 7% (тогда как среди этнических русских — каждый четвертый).

И в завершение — о видении русскоязычными гражданами проблемы так называемого раскола между Востоком и Западом Украины. Более половины (53%) из них не согласны с тем, что различия между западными и восточными украинцами столь велики, что их можно считать двумя разными народами. Согласны с этим тезисом 36% опрошенных, не смогли определиться с ответом 12%.

Большинство русскоязычных граждан (55%) также отрицают возможность раскола Украины на основании противоречий между ее западными и восточными регионами, признают такую возможность 28%, не имеют ответа — 17%.

Подавляющее большинство русскоязычных граждан не поддерживают такие варианты развития своих регионов, как выход из состава Украины с образованием независимого государства (79%) или присоединением к другому государству (77%). Ощутимое большинство (60%) не поддерживает идею федерализации Украины.

Для большинства (59%) рус­скоязычных желательным вариантом является сохранение нынешнего статуса областей с более широкими правами и полномочиями местного самоуправления. Их нынешними размерами не удовлетворены 51% опрошенных.

Как видим, русскоязычные граждане в своем преобладающем большинстве являются патриотами Украины, воспринимают ее как Родину, поддерживают ее территориальную целостность. Главное, чего бы они хотели, — это повышения статуса языка, на котором они общаются в повседневной жизни, и больших полномочий самоуправления для регионов, где они проживают.

В поисках различий

Приведенная выше «картинка» вполне адекватна. Тем не менее — одномерна. В ней не учтено то, что русскоязычные граждане, кроме того что разговаривают в повседневной жизни на русском языке, могут относиться к разным национальностям, культурным традициям, считать родным разные языки, не говоря уже о социально-демографических различиях.

Логически предположить, что упомянутые особенности могли бы влиять на позицию русскоязычных граждан по тем или иным вопросам. Чтобы подтвердить или опровергнуть эту гипотезу, наряду с группой «русскоязычные граждане» были выделены еще три группы, которые образовывались добавлением таких признаков: украинская национальность («русскоязычные украинцы»); украинская национальность и украинский язык как родной («двуязычные украинцы»); украинская национальность, украинский язык как родной, принадлежность к украинской культурной традиции («двуязычные украинокультурные украинцы»).

Базой для сравнения были избраны две референтные группы: «русские» — граждане Украины, русские по национальности, для которых родным языком является русский и которые относят себя к российской культурной традиции и используют русский язык в повседневном общении, и «украинцы» — граждане Украины, украинцы по национальности, для которых родным языком является украинский, относящие себя к украинской культурной традиции и использующие украинский язык в повседневном общении. Во время исследования группы русскоязычных граждан сравнивались как между собой, так и с референтными группами.

Результаты сравнения оказались очень интересными.

Русскоязычные граждане: отличия

Во всех выделенных группах русскоязычных граждан доля тех, кто полностью или скорее считает себя патриотом, превышает 70%. При этом уровень патриотизма всех русскоязычных групп на 22—37% превышает показатель референтной группы «русские». В группе «двуязычные украинокультурные украинцы» он был лишь на 3% ниже, чем в референтной группе «украинцы». Как видно из диаграммы «Считаете ли вы себя патриотом Украины?», с добавлением каждого признака (национальность, признание украинского языка родным, принадлежность к украинской культуре) доля утвердительных ответов возрастает.

Почти такая же динамика харак­терна для распределения ответов на вопрос «Воспринимаете ли вы Ук­раину как свою Родину?». Наибольший разрыв в утвердительных ответах между референтной группой «русские» и «русскоязычные граждане», он составляет 22%. Также существенный разрыв наблюдается между этой и следующей группой — «русскоязычные украинцы» (10%). Доля утвердительных ответов в двух других группах очень мало отличается от показателя референтной группы «украинцы».

Следовательно, в вопросе патриотизма русскоязычных граждан ощутимую роль играют такие факторы, как украинская национальность, родной язык и принадлежность к украинской культурной традиции. Вместе с тем патриотизм русскоязычных граждан Украины не носит антироссийского характера. По данным исследования, в разных группах русскоязычного населения от 37 до 61% считают, что отношения с Россией должны быть приоритетным направлением внешней политики Украины.

В вопросе статуса языков консенсус между русскоязычными группами имеется только среди тех, кто выбрал вариант «украинский — государственный, русский — официальный в отдельных регионах». Когда же речь идет о государственном языке (языках), ситуация резко меняется (диаграмма «Каким образом должны сосуществовать украинский и русский языки в Украине?»)

Так, если в группах «русскоязычные граждане» и «русскоязычные украинцы» больше половины или половина респондентов (соответственно 57 и 50%) выступают за введение государственного двуязычия, то в группах «двуязычные украинцы» и «двуязычные украинокультурные украинцы» относительное большинство (45 и 49%) отстаивают нынешний статус украинского как единственного государственного. То есть признание родным языком украинского и принадлежность к украинской культурной традиции обусловливают стремление к тому, чтобы украинский язык имел высший статус.

Следовательно, позиция русскоязычных граждан в языковом вопросе отличается как от позиции русских, так и от позиции украинцев. «Русскоязыч­ные граждане» неоднородны (вопрос статуса языков здесь можно считать наилучшим индикатором). Позиции групп, в которых есть такие признаки, как родной язык — украинский и принадлежность к украинской культурной традиции, ближе к украинцам; группы, где этих критериев нет, — к русским.

Как отмечалось, самую большую поддержку русскоязычных граждан получило гражданское определение украинской нации (диаграмма «Какое из определений украинской нации для вас наиболее приемлемо?»). Следует отметить, что в этом случае довольно близки позиции как референтных групп (дистанция между «русскими» и «украинцами» составляет 7%), так и позиции групп русскоязычного населения (расстояние между «крайними» позициями — 9%). Более заметные различия возникают, когда речь идет о «культурническом» понимании нации. Здесь расстояние между референтными группами увеличивается до 10%, а между референтной группой «украинцы» и ближайшей к ней группе «двуязычные украинокультурные украинцы» — 8%.

Особое внимание привлекает то, что количество приверженцев этнических определений украинской нации среди представителей таких групп русскоязычных граждан, как «двуязычные украинцы» и «двуязычные украинокультурные украинцы», превышает (!) уровень его поддержки среди референтной группы «украинцы» соответственно на 13 и 11%.

О чем это может свидетельствовать? Возможно, украинцы, общающиеся на русском языке, тем не менее считают родным украинский и (или) себя представителями украинской культурной традиции, ощущают определенный дискомфорт от такой внутренней культурной раздвоенности. Поэтому для них важным является принадлежность к украинскому этносу, что, по-видимому, должно компенсировать «русскоязычность».

Эту гипотезу можно подтвердить и ответами на другой вопрос — «По каким признакам должна определяться национальная принадлежность человека?». Среди групп «двуязычные украинцы» и «двуязычные украинокультурные украинцы» часть респондентов, которые считают, что национальная принадлежность должна определяться по этническому происхождению родителей (одного из родителей), соответственно на 5 и 6% превышает такой показатель референтной группы «украинцы». Хотя можно было бы ожидать, что именно для последней группы он должен быть максимальным. Так же более высокой, чем показатель «украинцев», является поддержка в этих группах критерия «по родному языку» (в обеих этих группах русскоязычных граждан есть этот критерий).

С другой стороны, уровень поддержки этими группами варианта определения национальной принадлежности «по языку повседневного общения» ниже соответственно в четыре и два раза, чем показатель референтной группы «украинцы». Следует отметить также, что все группы русскоязычных граждан оценивают значимость этого фактора ниже, чем представители обеих референтных групп.

Вывод из этого может звучать несколько парадоксально. Русско­язычность части граждан Украины выступает фактором, усиливающим личную значимость «украинского» аспекта их идентичности: национальности, родного языка, принадлежности к украинской культурной традиции. То есть часть русскоязычных украинцев могут быть даже «большими украинцами», чем украиноязычные граждане.

Русскоязычные граждане заметно отличаются по признаку отнесения себя к той или иной культурной традиции. Так, среди «русскоязычных украинцев» к украинской традиции себя относят уже 46%, в то время как к русской — 11%. А для «двуязычных украинцев» это соотношение составляет 75 и 2%.

Так же существенно отличаются видения различными группами русскоязычных граждан перспектив в Украине разных культурных традиций (диаграмма «Какая культурная традиция будет доминировать в Украине в будущем?»). Значительные отличия в видении перспективы доминирования украинской культурной традиции наблюдаются между представителями таких групп, как «русскоязычные граждане» и «русскоязычные украинцы», с одной стороны, и «двуязычные украинцы» и «двуязычные украинокультурные украинцы» — с другой. Среди первых двух групп количество тех, кто считает, что в разных регионах будут доминировать различные культурные традиции, преобладает число приверженцев других альтернатив — в то время как среди представителей двух последних групп большинство убежденных в будущем доминировании украинской культуры.

Следовательно, признание украинского языка родным является очень важным фактором для отнесения себя русскоязычными гражданами к украинской культурной традиции. Принадлежность же к последней служит основой для оптимистического видения ее перспектив. Несогласие с тем, что отличия между западными и восточными украинцами столь большие, что их можно считать двумя разными народами, увеличивается в группах русскоязычных граждан, отличающихся из-за добавления признаков «украинскости»: украинской национальности, украинского языка как родного, принадлежности к украинской культуре — в последней группе часть несогласных составляет уже 72%.

Также с добавлением признаков «украинскости» растет уверенность, что раскола Украины не будет, то есть, что расхождения между Востоком и Западом не толкнут их жителей к созданию отдельных государств (или присоединению к другому государству), хотя дистанция к показателю референтной группы «украинцы» остается ощутимой — 13%.

Стоит обусловить: «не будет» и «не толкнут», если политики не будут натравливать граждан друг на друга только на основании того, что кто-то разговаривает на украинском языке, а кто-то — на русском. В общественных конфликтах на языковой почве голос разума очень быстро уступает место эмоциям. Чем это угрожает — хорошо известно. К счастью для нас, пока из зарубежного опыта.

Русскоязычные граждане: инакость навсегда?

Прибавить красок в палитру представлений об особенностях русскоязычных граждан может анализ характера ответов представителей разных возрастных групп этой категории. Таких групп выделили три: 18—35; 36—59; 60 лет и старше.

Результаты исследования показали, что между разными возрастными группами русскоязычных граждан практически нет существенных отличий в таких вопросах, как патриотизм, подходы к определению украинской нации, оценка отличий между западными и восточными украинцами или глубины и возможных последствий межрегиональных противоречий в Украине .

Но в остальных вопросах позиций возрастных групп оказались довольно заметные отличия.

Так, во всех возрастных группах русскоязычных граждан примерно одинаковый процент тех, кто воспринимает Украину как свою Родину. Тем не менее среди молодежи процент тех, кто не воспринимает ее как таковую, несколько меньше, чем среди граждан старшего возраста (соответственно 7, 11 и 12%). По-видимому, в этом случае играет свою роль то, что молодые люди как личности полностью или частично формировались уже в условиях независимой Украины, и им не пришлось «выбирать» свою Родину.

Во всех возрастных группах большинство отстаивает введение в Украине двух государственных языков. Но среди молодежи (18—35 лет) процент тех, кто считает, что украинский должен быть единственным государственным и официальным языком, а русский может использоваться на бытовом уровне, несколько больше, чем среди граждан старшего возраста: 15 против 12% в группе 36—59-летних и 9% в группе тех, кому более 60 лет.

В то же время процент тех, кто считает, что оба языка должны быть государственными, несколько меньше (51%) по сравнению с двумя другими возрастными группами (59 и 62% соответственно).

Также среди молодежи больше тех, кто считает родным языком украинский (на 4—6%), или и украинский и русский (на 3%), и несколько меньше тех, для кого родным является русский язык (на 7—9%). Хотя для большинства представителей всех возрастных групп родным языком является русский.

Значительно больше молодых русскоязычных граждан отнесли себя к украинской культурной традиции (43% против 30 и 22%), несколько больше — к общеевропейской (9% против 6 и 2%) и значительно меньше — к советской (13% против 33 и 46%). Только среди молодежи носители украинской культурной традиции составляют относительное большинство, в других возрастных группах большинство — носители советской культурной традиции.

Во всех возрастных группах относительное большинство считает, что в будущем в различных регионах Украины будут преобладать разные культурные традиции (34, 36 и 40%), хотя среди молодежи таких несколько меньше. В определении перспектив других культурных традиций таких отличий больше. Так, заметно больший процент молодых (22% против 17 и 8%) считают, что в будущем в Украине будет преобладать общеевропейская культурная традиция.

Достаточно заметны отличия между возрастными категориями в мнениях о том, что направление внешней политики должно быть приоритетным для Украины. Среди молодежи тех, кто считают приоритетным направлением отношения со странами ЕС, почти вдвое больше, чем среди 36—59-летних, и почти втрое, чем среди тех, кому за 60 (24, 14 и 8% соответст­венно). Вместе с тем значительно меньший процент людей, для кого приоритетными являются отношения с Россией — 51, 64 и 71% соответст­венно (хотя, как видим, и среди молодежи таких более половины).

Следовательно, отличия между младшей и старшей возрастными группами русскоязычных граждан Украины сказываются прежде всего в отношении к вопросам, связанным с языком, культурной идентичностью, внешнеполитической ориентацией. Русскоязычная молодежь в большей степени связана с Украиной, ее культурной традицией и меньше — с советской традицией. Русско­язычная молодежь является более проевропейской, чем старшие возрастные группы.

Некоторые выводы в «нецифровом» формате

Приведенные социологические данные неопровержимо доказывают, что нет оснований считать русскоязычных граждан Украины ни субэтносом русского народа, ни его диаспорой, ни тем более частью «русского мира» в упомянутом выше значении этого словосочетания.

Во-первых, подавляющее большинство русскоязычных признают Украину своей Родиной и считают себя ее патриотами.

Во-вторых, к русской культуре относят себя менее четверти из них.

И наконец, в-третьих, русскоязычное население не ощущает или, по Б.Ан­дерсону, не представляет себя отдельным от украинского народа сообществом или частью другого, международного, сообщества, объединенного «в пространстве и истории».

Но в раздумьях о национальных вопросах не может быть места ни для априорных суждений, ни для веры в железную закономерность, и, глядя на сегодняшний день в исторической перспективе, особенно в перспективе украинской истории, мы понимаем правильность популярного высказывания «никогда не говори никогда». Национальная субстанция и отдельные ее сегменты — довольно подвижное образование, чувствительное к внешним влияниям, особенно, если последние являются мощными и целенаправленными. В Украине именно русскоязычные граждане являются их приоритетным объектом. Эти влияния базируются не на эмоциях, а на целостной, логически построенной концепции, которая в своем практическом применении несет явную угрозу национальной безопасности Украины, поскольку рассматривает весомую часть ее граждан как потенциальный ресурс другого государства.

Собственно, это стоит за большинством «плачей» политических и общественных «Ярославен» местного производства над судьбой русского языка, образования, культуры в Украине и попранным правом донецких зрителей смотреть фильмы в кинотеатрах исключительно на языке северо-восточного соседа, за партийными инициативами по проведению всеукраинского референдума по вопросам государственного двуязычия, за попытками некоторых псевдофилологов представить русский язык как «общее достояние восточнославянских народов», а современный украинский — как вариант галичанского диалекта, чужого для большинства даже этнических украинцев.

В общем, кому-то очень нужно, чтобы русскоязычные граждане Украины все же когда-то (и чем раньше, тем лучше) представили себя отдельным сообществом, чьи интересы не совпадают с интересами собственного государства и чье будущее связано с другим государством. Но пока что трезвый ум наших сограждан позволяет им представить прежде всего последствия такого развития событий и делать практические выводы в пользу своей Родины, что является лучшим предохранителем от воплощения разного рода политических и культурологических химер.

Но, с другой стороны, очевидно, что русскоязычные граждане Украины являются достаточно неоднородными в социально-культурных аспектах, немалая их часть находится в транзитном состоянии. Это подтверждает, в частности, связь между патриотическими настроениями, признанием родным украинского языка и отнесением себя к украинской культурной традиции. Поэтому политика украинской власти относительно этой категории граждан должна быть предельно взвешенной и продуманной.

Так же неоднородными являются русскоязычные граждане, если характеризовать их по возрастным признакам. Русскоязычная молодежь меньше связана с рудиментами советского прошлого, в большей степени воспринимает Украину и ее культуру, является более проевропейской, чем старшие граждане. Это позволяет надеяться, что определенные межкультурные разногласия могут быть в будущем сняты в процессе интеграции Украины в общеевропейское культурное пространство.

Наиболее фундаментальными условиями для усиления гражданского патриотизма являются прогрессивные изменения в политической, экономической и социальной сферах и развитие гражданского общества. Внедрение оптимальной модели государственно-административного строя, ротация политических элит, экономический рост и более справедливое распределение социальных благ, наконец, вывод страны из порочного круга стагнации, перманентных политических кризисов, тотальной коррупции и общественной апатии — это то, что может и должно усилить чувства гордости за свою принадлежность к «Украинскому миру» и причастности к его судьбе. Это и то, на фоне чего значительно большее понимание и поддержку будет иметь распространение употребления украинского языка и влияния украинской культуры в преимущественно русскоязычных сейчас регионах.

Если говорить о конкретных проблемах языковой адаптации русскоязычных граждан и их интеграции в украинское культурное пространство, то главными являются улучшение качества и повышение стандартов украиноязычной образовательной (прежде всего образовательной!), культурной и информационной продукции, предоставление большей системности и последовательности мерам по расширению украинского языкового пространства.

Конечно, надо избавиться от розовых очков и понять, что кто-то никогда не купит украиноязычную книгу и не пойдет в кинотеатр на дублированный украинской фильм, независимо от их качества. Но надо понимать, что эти лица не репрезентуют социально значимую часть русскоязычных граждан. Данные социологических исследований дают основания надеяться: рациональные, взвешенные, а главное — последовательные действия государства относительно реализации определенных Конституцией Украины основ языковой политики подавляющим большинством русскоязычных граждан будут восприняты положительно. Ведь они соответствуют коренным интересам каждого гражданина — жить в стабильном государстве, лишенном лишних внутренних барьеров — пусть и виртуальных, но таких, которые при желании можно легко превратить во вполне материальные баррикады.

А между тем на днях стало известно, что в Луганске планируют открыть фонд «Русский мир» по популяризации русского языка…

1 В статье использованы результаты опроса, проведенного социологической службой Центра Разумкова с 31 мая по 18 июня 2007 г. во всех регионах Украины. Опрошено 10956 респондентов в возрасте от 18 лет. Теоретическая погрешность выборки — 1%.