“На работе после бессонной ночи я зависла между двумя реальностями. Накануне вечером бомбили мой родной город Харьков. Я провела ночь, бесконечно обновляя новости; о сне не могло быть и речи…”
Об этом пишет в журнале Science Дарья Боглаенко — химик Тихоокеанской северо-западной национальной лаборатории (Ричленд, шт. Вашингтон, США).
“На следующее утро я пошла в лабораторию. Мой менеджер предложил мне остаться дома, но я была полна решимости продолжать как обычно. Надеялась, что возвращение к работе отвлечет меня. С тех пор, как я уехала из Украины в Соединенные Штаты, чтобы учиться в аспирантуре, работа и учеба стали для меня домом. Но когда дни войны превратились в недели, превратившиеся в месяцы, и я стала свидетелем разрушения моего города и страны издалека, я начала пересматривать, что на самом деле означает дом”, — пишет автор.
По словам Дарьи, ее жизнь в Харькове была культурно насыщенной и вдохновляющей. Изучала химическое машиностроение, промышленную экологию, английский язык. Оставалось время и на занятия танцами.
“Меня окружали друзья — из раннего детства, университетские, товарищи по походам и сплавам на байдарках, занятим танцами и мои добрые и эрудированные коллеги, — пишет Дарья. — Когда мне было 28, я оставила всех и все, что можно было назвать домом, чтобы пройти дополнительное обучение в США.
Я была одна в чужой стране, но моя работа заставляла меня чувствовать себя как дома. Погружение в исследования наполняло мою жизнь смыслом и придавало сил.
После защиты докторской диссертации я решила остаться в Соединенных Штатах, чтобы продолжить свою исследовательскую карьеру. К этому моменту я знала, что мое затянувшееся путешествие будет продолжаться вдали от семьи и старых друзей, но научные открытия вдохновляли и облегчали одиночество".
Война показала мне, что на самом деле означает дом. Видя разрушенные дома, парки, больницы, церкви — дорогие мне места места — я чувствовала невыносимую боль. Я проверяла новости из Харькова каждые несколько часов и всегда была рядом с телефоном. Чтение сообщений “я в порядке” от родных, стало необходимой частью моей рабочей рутины”.
Дарья подчеркивает, что теперь начала понимать, сколько дала ей ее родина и пытается вернуть то, от чего пришлось отказаться. Вернулась к чтению книг украинских писателей, к сплаву на байдарках.
“Кроме ужасов войны, мир увидел, какие храбрые и сильные украинцы. Я тоже украинка. Я понимаю, что именно культура моего города и дух моей страны сформировали меня как личность”, — подчеркивает автор.
Еще один украинский исследователь, работающий в США в области биоакустики, Ильдар Уразгильдиев рассказал, как его старший сын, который оказался в Америке еще малышом, узнав о российском вторжении, немедленно стал собираться в Украину — помогать своей родине.
К сожалению, наука в Украине, особенно фундаментальная, долгое время была в загоне. Может, просто потому, что власти не понимали, что это такое и почему это нужно финансировать. Плюс — неизменная коррупция. Вот и оказались выдающиеся умы (не все, к счастью) за кордоном, в основном, в США. А дом все равно остался в Украине. Навсегда.
И они готовы вернуться, как только их интеллект станет востребованным на родине.