UA / RU
Поддержать ZN.ua

Праздник приближается: как сказать Сочельник на украинском

Для названия этого праздника есть благозвучный украинский аналог.

Многие наши граждане сознательно перешли на украинский язык с начала полномасштабного вторжения РФ. Некоторые во время разговора часто употребляют суржиковые слова или русизмы. Например, накануне Рождественских праздников можно часто услышать, как некоторые говорят Сочельник.

Читайте также: Без суржика: как сказать на украинском "взаимно"

Чтобы обогатить собственную лексику, нужно больше времени уделять чтению, а также избегать использования русизмов и суржиковых слов.

Слово "Сочельник" - это типичная калька из русского языка. Вместо него в украинском языке есть слово Святвечір.

"Святвечір – вечір перед Різдвом. Що не кажи, а ці святки, цей святвечір,.. ці колядки й щедрівки мають для мене значення (Михайло Коцюбинський, III, 1956, 128); Було це різдвяних свят. На святвечір, як це бувало кожного року, бондарівський Андрійко приніс тітці Катрі вечерю (Андрій Головко, II, 1957, 215)", - говорится в Академическом толковом словаре украинского языка (СУМ).

Результаты мониторингового исследования состояния соблюдения языкового законодательства в школах вызвали значительный резонанс — от сомнений до различных трактовок показателей. И это понятно, учитывая чувствительность темы. Подробнее об этом - в статье главы Государственной службы качества образования Украины Руслана Гурака "Цифры, которых не заметили: что еще показал мониторинг украинского языка в школах" на ZN.UA.