UA / RU
Поддержать ZN.ua

РОЖДЕНИЕ ДОБРА

Чем ближе к Рождеству, тем больше Ивано-Франковщина напоминает стильную новогоднюю открытку. Но открытку совершенно особенную, без искусственного «макияжа» цивилизации...

Автор: Валерия Бондаренко
Церкви Гуцульщины

Чем ближе к Рождеству, тем больше Ивано-Франковщина напоминает стильную новогоднюю открытку. Но открытку совершенно особенную, без искусственного «макияжа» цивилизации. Со своей самобытной естественной красотой. Тут практически не встретишь яркой иллюминации и красочных афиш, искусственных елок и снега из ваты. Бутафория здесь ни к чему. Поскольку все натуральное. Чистейший снег, припорошенные снегом смереки, под которыми можно увидеть настоящих, не плюшевых зайцев. А вместо иллюминации — масса свечей повсюду: у придорожных крестов, украшенных к празднику веночками, у крестов-памятников героям Украины, у церквей, в многочисленных придорожных «каплычках», где у образа Божьей матери зажжены лампадки. Их пламя день и ночь будет поддерживаться незримой рукой целый месяц, начиная с дня святого Николая вплоть до Крещения. А мир вокруг будет наполнен настоящей живой музыкой — от перезвона церковных колоколов в многочисленных церквях и храмах до песен колядников, щедрувальников и просто тех, у кого поет душа, а таких в этом песенном краю немало.

И проезжая по селам, где чистейший горный воздух пропитан запахом дымка и свежеиспеченного хлеба, чувствуешь себя обновленным, смывшим с себя всю копоть цивилизации, до краев наполненным чистой энергией Карпат.

Именно эта естественность и первозданность привлекает на Ивано-Франковщину не только туристов, но инвесторов и бизнесменов. Последние годы область отказывается от грандиозных индустриальных проектов, отдавая предпочтение развитию натурального хозяйства, легкой промышленности, деревопереработке, сельскому хозяйству и туризму. Последнее направление развивается особенно активно.

Карпаты

Карпаты уникальны во всем. Невысокие, покатые, сплошь поросшие лесами. Со снежной мягкой зимой, в некоторых горных районах снег лежит восемь месяцев в году, упоительным летом, теплой грибной осенью. Сорок процентов территории области покрыто лесом, более пятисот минеральных источников, чистые горные реки. В экологическом плане Ивано-Франковщина — одно из самых чистых мест Украины. Очень важно и то, что Карпаты, безлавинные горы, а значит — безопасные. В горах множество хуторов с натуральным хозяйством и традиционно приветливыми хозяевами. Эти места оказались самыми перспективными для развития сельского «зеленого» туризма. Уже сегодня в области насчитывается более 300 зарегистрированных «зеленых» хозяйств, а незарегистрированных — еще половина. Активней всего процесс создания «зеленых хаток» пошел на Гуцульщине, которая во все времена привлекала туристов.

Безусловный лидер зимнего отдыха — Яремча и прилегающие к ней районы, инфраструктура которых все больше приобретает в плане сервиса европейские черты. А также горнолыжные места в Яблунице, Ворохте, Косове, Верховине. В этом году на зимние праздники — настоящее паломничество. Все места турфирмы распродали на месяц вперед. И неудивительно: уровень сервиса возрос, большинство баз после реконструкции. Сыграл на руку и визовый барьер, который ввели соседи. Но начальник Главного управления внешнеэкономических связей, туризма и торговли обладминистрации Мирослав Блащук уверен: эта тенденция будет сохраняться, поскольку, согласно статистике, более шестидесяти процентов тех, кто однажды на Рождество отдохнул в Карпатах, обязательно приезжают еще. Почему? После недели пребывания на Гуцульщине удалось немного в этом разобраться.

«Буковель»

В нынешнем году в двадцати километрах от Яремчи на «Буковели» любителей горных лыж ждет современный горнолыжный центр с тремя подъемниками на 500, 700 и 1200 метров, прекрасно оборудованными спусками и подготовленной по высшему разряду инфраструктурой. За этот год построен десяток комфортабельных деревянных домов в гуцульском стиле с номерами люкс и полулюкс. Все новенькое, с приятным запахом сосны. Причем не только на самой «Буковели», но и чуть ниже, рядом с горным селением Поляныця. Сами подъемники заслуживают отдельного внимания. Два из них — сидячие, и только самый короткий — бугельный. Что же касается самих спусков, то, несмотря на их безупречный внешний вид, сомнения все же одолевали: мол, как-никак все-таки наш народ расчищал территорию, а значит, обязательно пни да камни где-нибудь повыскакивают. «Ничего подобного, — обиделся на наше предположение директор фирмы-соучредителя комплекса «Буковель» Александр Шевченко. — Все тут высшего качества. Над созданием склонов год трудилась немецкая и японская техника, обслуживают которую тоже немцы и японцы» В этом году на «Буковели» будет работать каток и пункт проката лыжного снаряжения.

Многие предпочитают останавливаться в Яремче, отсюда до «Буковели» час езды на маршрутке. С конца декабря специальные маршрутки будут курсировать несколько раз в день. Пропускная способность подъемников — до двух тысяч человек в час.

Хорошо отдыхать в этих районах не только на Рождество, а, например, со второй половины января, когда схлынет поток туристов, и до середины марта, когда в горах еще держится «горнолыжный снег». Тем более что праздники следуют один за другим: Крещение, масленица, Восьмое марта…

Яремча

Уровень гостиниц — одна-три звезды. Самая крупная — санаторий «Карпаты», единственный, в котором имеется 25-метровый бассейн, оборудованный подводными течениями и джакузи. В «Карпатах» два актовых зала и хорошо оснащенный бизнес-центр. Полулюкс с завтраком стоит до 60 долларов на двоих. Завтрак обычный, кофе исключительно растворимый, ничего другого даже за дополнительную плату не предусмотрено.

Гостиниц в Яремче вполне достаточно, но многие из них уступают окрепшему за последние годы сектору «зеленого» туризма. В небольших уютных деревянных хатках гуцульский интерьер сочетается с европейской техникой и домашней «від господині» кухней. Сейчас ряд успешных «зеленых» хозяйств издали свой каталог. Яремча во многих местах напоминает строительную площадку. Местные жители переделывают свои дома «под туристов», более того — эта тенденция способствует созданию новых крепких, «зелено-туристических» семей. Особенно после недавнего принятия Закона «О туризме», согласно которому деятельность хозяев «зеленых хатынок» определена как подсобное хозяйство и никакими дополнительными налогами не облагается. В следующем году ожидается, что таких хозяйств станет в два раза больше.

В самой Яремче множество ресторанов и кафе, где можно недорого отведать разнообразные национальные блюда : от наваристого грибного супа (без грибных кубиков) до баноша и гуцульского шашлыка в традиционной колыбе.

Не беда, если забыли что-либо из теплых вещей. На местном базарчике предлагают добротную гуцульскую одежду, которая в последнее время становится все более качественной и стильной, а главное, сделана из натурального, экологически чистого сырья. Это — кожаные комнатные тапочки на меху, рукавички, свитера, оригинальные меховые безрукавки, шапки, согреет и выделанная тонкорунная овечья шкурка (180—200 грн.), которая пригодится и дома в качестве прикроватного коврика. А еще лижнык — теплое гуцульское одеяло из овечьей шерсти. Кстати, в Киеве уже появляется и сертифицированная продукция этого ассортимента. Она гораздо стильнее и безупречного качества.

При поддержке обладминистрации ученые разрабатывают инновационные проекты развития региона, один из которых — создание кластера «Лижныкарство и другие художественные промыслы». Кластерная модель организации производства призвана вывести народные промыслы на европейский уровень, что предусматривает объединение производителей продукции для создания единого технологического цикла. При нем производители заняты только производством товара, а его сертификацией и рынком сбыта занимаются профессионалы.

Интерес к Карпатам растет. И хотя сегодня в туристический бизнес больше всего средств вкладывает внутренний инвестор и россияне, заинтересованность возникает у австрийских, немецких, польских, американских и даже китайских инвесторов.

Верховина: яблоки на снегу

Но если хочется совсем уж поближе к небу и разнообразию традиций, стоит остановиться в Верховине.

Первыми «зелеными» туристами в этих местах были Франко и Грушевский. У них тут были дома, они здесь подолгу жили, объясняя свой выбор удивительной красотой и энергетикой этого края, тут же находятся и их музеи.

Высокогорный райцентр — место уникальное во многих отношениях: недаром именно тут снимались фильмы, вошедшие в сокровищницу кино: «Белая птица с черной отметиной», «Тени забытых предков» и другие. Самобытна не только природа, но и люди. Тут что ни двор, то какая-нибудь знаменитость. Дед Нечай, обладающий тайными знаниями и даже умеющий разгонять тучи, пани, в доме которой жил Параджанов, и пан Роман Кумлык — мастер, играющий на всех музыкальных инструментах без исключения. Он музыкант, известный далеко за пределами Украины. К тому же природа наградила пана Романа веселым нравом, острым языком и хорошими организаторскими способностями. Он собрал более 50 видов разных музыкальных инструментов и открыл в своем доме удивительный этнографический музей. Как говорит, с божьей помощью, а в последнее время и с помощью местной администрации.

Пан Роман сначала рассказывает историю каждого инструмента, а потом на нем играет. Одна скрипка, вторая, третья; цимбалы, сопилка, лютня, гуцульская волынка и многое другое. Причем на каждом инструменте играет только «их» мелодии: на венгерской сопилке — венгерские, на бразильской — бразильские и т.д. «Каждый инструмент имеет свою национальную душу, — говорит пан Роман, бережно перебирая струны. — И мастера, которые изготавливали инструменты, настраивали их именно на музыкальную специфику своего региона. Я только несколько из них под современную музыку перестроил». И пан Роман заиграл на цимбалах мелодию «Битлз». Вместе с ансамблем пан Роман нередко бывает в Киеве. Его приглашают в посольства, на концерты и просто на вечеринки в кругу друзей. Животворная энергетика его музыки сказалась моментально: усталость как рукой сняло.

У дома пана Романа яблоня, сплошь увешанная спелыми яблоками. И это в конце декабря. «Специально их не собираю, — смеется хозяин, — из мороженых яблок очень хороший квас получается. Да и так на вкус они очень ничего. Попробуйте!»

Хозяин тряхнул яблоню, и с десяток яблок оказались на декабрьском снегу — все одно в одно. А на вкус — как замороженный сок.

Тут бродят тени забытых предков

Сейчас в Верховину все больше тянутся и те, кто устал от цивилизации и повсеместной узнаваемости. Владелец одной из первых туристических «зеленых хат» Дмитрий Шкрибляк показывает фотографии своих постояльцев—на санках, со снежной бабой, с корзиной грибов. А когда хозяйка вынет из печи белый гуцульский суп, напечет пирогов и нальет стопочку местной самогонки, многие расслабляются и очень часто вспоминают детство, своих бабушек и прабабушек, которые готовили нечто подобное, старые песни и забытые семейные традиции. Записывают рецепты, тексты песен, катаются на санках, играют в снежки и дурачатся как малые дети. Говорят, такого отдыха ни в каком цивилизованном месте позволить себе нельзя. А ведь так хочется хотя бы иногда вырваться из тесных деловых рамок.

Двухэтажный дом пан Шкрибляк сдает под полный пансион. Дом деревянный, мебель в нем—тоже. Внутри и снаружи все в кружевной гуцульской резьбе. На ее фоне необычно смотрятся японский телевизор, видеомагнитофон. Плюс к этому на кухне рядом с глиняными глечиками и чугунными казанками — набор цептеровской посуды. Проживание с трехразовым питанием на одного обходится 10—15 долларов в день.

Горнолыжные бугельные подъемники имеются в самой Верховине и в радиусе тридцати километров: Ворохта, Яблуница, и. т. д., а для экстремалов — трамплины для прыжков. На экскурсию по окрестностям в этом году можно отправиться пешком, на машине, верхом или на санях, запряженных тройкой гуцульских коней. Оказывается, есть такая порода. Это невысокие, стройные и очень выносливые кони. На любую гору забраться могут. Живут только в горах, и на сегодня их численность приближается к тысяче.

А вот запастись грибами было проблематично. В этом году — неурожай. Зато медом и ягодами — сколько угодно. Местные варенья такие вкусные, что, лакомясь ими, воистину чувствуешь себя Карлсоном.

Особенности национальной кухни

Гуцульская кухня — праздник для гурманов: особо славится брынза из смеси овечьего и коровьего молока, разнообразные грибные блюда. Мне как-то предложили солидную отбивную с нежнейшим вкусом. И попросили отгадать, что за мясо. Все мои попытки были тщетны, поскольку отбивной оказалась… шляпка белого гриба. Грибы тут готовят в любом виде: икра, пироги, и, конечно же, грибная юшка (особый секрет в том, что к белым грибам добавляются немного подберезовиков). Очень полезен и вкусен горный мед. А еще практически во всех селах пекут хлеб, а на Пасху и Рождество — в каждой хате. Причем часто старинным дедовским методом, на капустном листе. «Крынка парного молока, глечик меда и на сеновал — лучше отдыха не бывает», — признается адвокат, почетный консул Мексики в Украине Иван Шкрум. Родом он из Надвирной, и как только выпадает свободная минута, едет к отцу в горы, как говорится — «подзарядить батарейки». Двух дней хватает, чтобы несколько месяцев чувствовать себя на подъеме. Есть и своя экзотика. Например, в некоторых местах можно отведать кофе из желудей и чай из камня. Как оказалось, «чай из камней» — напиток из определенных видов мха, который растет на камнях. Очень целебный, способствует эффективной очистке организма.

Многие гурманы записывают рецепты, готовят. Но признаются, что все равно получается не так вкусно.

Лично мне секрет стал ясен после рассказа обаятельной гуцулки Зоряны. Лучше всех в семье Зоряны готовила столетняя бабуся. «Научите и меня тоже», — попросила внучка. «А что тут рассказывать? —удивилась бабка, — Берешь два кулака муки, щепотку соли, немного водички, на глазок сахара, капельку масла.…» «Вы мне в граммах расскажите, сколько чего брать, или хоты бы в чайных ложках!» — объяснила внучка. А бабуся в ответ: «Да я не граммами меряю»…

Тогда внучка рядом с бабушкой, когда та готовила, все ее щепотки на ложки перемерила, рецепт записала и давай сама готовить. Все получилось на славу, но все равно — не так вкусно.

«Ты все правильно сделала, —улыбнулась старушка, — но вместо того чтобы думать о том, какое это блюдо получится вкусное и сколько радости доставит домашним, ты все считала да вымеряла. И еще — когда в печь ставила, не перекрестила. Вот и нет того вкуса. Душу ты в него не вложила и божьей помощью пренебрегла»…

Мы рассмотрели только Гуцульщину, но не одна она привлекает туристов. Каждый уголок области по-своему уникален. Для того чтобы сделать выбор, можно воспользоваться услугами регионального туристическо-информационного центра в Ивано-Франковске. Расположен он в городской ратуше. Предварительная информация есть на сайте (http.www. tourism-сarpathian. сom. ua)

Три фактора загадочной гуцульской души

Гуцулов часто называют украинскими грузинами. Даже внешне похожи и по характеру — отношением к женщине, шумными застольями, особым почетом к гостю. Так же нелегко с ними остаться до конца трапезы малопьющим. И те и другие — горцы. Недаром бывшего посла Украины в Грузии гуцула Степана Волковецкого грузины принимали за своего. Он и язык грузинский выучил (и вся его семья), и внешне похож оказался. «А что тут удивительного, — говорил мне Степан Васильевич, — у нас, у горцев, у всех носы длинные, лица вытянутые. А язык выучить считал своим долгом. Стыдно жить в стране, не зная языка ее народа. Трудновато было с горловыми звуками, но однажды во время ангины, я буквально их «выкашлял». А насчет того, чему нашим нациям друг у друга стоило бы поучиться, хотелось бы, чтобы грузины научились нашему миролюбию, а украинцы у грузин — чувству национального самосознания, искусству любить свою землю, уважению к традициям».

Надо отметить, что гуцулы именно по этим законам живут. Гостеприимство, миролюбие и патриотизм у них в крови. И это фактор, с которым нельзя не считаться.

Программа малых городов: Коломыя

Приятно просто проехаться по малым райцентрам, центральные части многих из них отреставрированы и выглядят как картинки: Надвирна, Галич с известным музеем Галичины, Рогатин с церквями XI—XV веков и местом, откуда татары выкрали Роксолану, Косово и его народные промыслы, Коломыя. На реставрацию последней потребовалось пять лет. Строили, что называется, всем миром. Теперь этот райцентр со знаменитым Музеем писанки — своеобразная визитная карточка области. Ее регулярно посещают первые лица не только Украины, но и других стран. Интересно, что здесь можно не только посмотреть богатейшую экспозицию «писанок», «крашанок», «дряпанок» и т. д. Но и самому раскрасить яйцо на свое усмотрение. Скоро наберется целый «яичный» стенд с афтографами знаменитостей.

Отдельного внимания заслуживает и музей истории Гуцульщины.

…Когда начинали реставрацию, местные жители возмущались, мол, вместо того чтобы задолженности выплачивать, деньги на реконструкцию выбрасываете! А теперь своим городом гордятся. Недавно среди детей провели конкурс на тему «Что бы вы хотели видеть у себя в городе»? «Зоопарк, бассейн, луна-парк, больше простора и света», — написали дети и нарисовали трогательные картинки. А под ними надписи: «Коломыя — самый лучший город».

Все это стало возможным благодаря реализации программы развития малых городов. С приходом губернатором Михаила Вышиванюка шесть лет назад на сессии облсовета было принято решение о том, что реконструкция городов станет одним из приоритетов развития области. Программу реконструкции утверждают ежегодно.

И еще — в последнее время во всем, что создается в области, чувствуется стремление соединить европейское качество с национальным колоритом. В современные интерьеры умело вписываются украинская роспись, картины, изделия из кожи и меха и, конечно же, карпатская резьба по дереву.

В гуцульском стиле построена и президентская резиденция «Гута», которая за шесть лет своего существования заслужила немало добрых слов от посещавших ее многих глав государств.

Национальный стиль характерен и для общественных заведений. В области ежегодно строится 13—14 школ, две-три больницы, столько же реконструируют. Только в нынешнем году реконструировано более сотни церквей.

Все деревянные детали и мебель —местного производства. Тут не ввозят мебель из-за границы, а имеют свою, высшего европейского качества, которая, вместе с тем, на порядок дешевле.

Ивано-Франковск. «Крапка»

Сам Ивано-Франковск — очень уютный и чистый город. В нем несколько уникальных действующих церквей богатых росписью и отделкой. Особо выделяются Армянская церковь и Кафедральный греко-католический собор, в котором помимо старинных икон и свечей имеются листки с распечатанными на принтере пояснениями. Например, десять заповедей Божьих, а также список грехов, которые вызывают гнев Господень. Среди них в одном ряду с содомским грехом, гордыней и прелюбодеянием стоит «задержка заработной платы». Но местное руководство в этом плане Всевышнего не гневит: в госструктурах задержек с зарплатой нет.

В городе две гостиницы, которые предлагают уровень сервиса выше среднего: центральная — «Надія» и «Роксолана». В обеих — шведский стол. В номерах «Надії», наряду с информационным справочником, находится изящная книжечка на украинском и английском «Исторія писанки», которую можно купить на рецепции. Уют городу придают и небольшие кафе в духе старого города. В кафе «Крапка» воссоздана атмосфера старого Станислава с антиквариатом позапрошлого века: пианино, которому двести лет, патефон. Посетителей встречает официант, «местный Буратино» пан Юзек. Сделан он из дерева, но настолько натурально, что по отношению к нему даже определяют степень трезвости клиента. Если тот начинает делать заказ Юзеку значит, «клиент созрел», если лезет обниматься — «чуть перезрел», а если пытается выяснить отношения — пора вызывать швейцара. Хозяйка кафе — пани Марьяна, победительница конкурса «Миссис Прикарпатья» — рассказывает, что в этом помещении располагалась их с мужем квартира. Наверное, поэтому здесь по-домашнему уютно. Ну а что касается цен, то самое дорогое фирменное блюдо стоит двадцать гривен, а юшка из белых грибов с домашней лапшой —2.50.

«Рождество — торжество Добра»

К Рождеству и столица края, и все районные центры, каждая гостиница готовят свою программу. Но вся прелесть праздника в том, что он не является просто театрализованным, образцово-показательным действом, а отмечается в каждой семье. Сначала 6 января вместе с восходом первой вечерней звезды вся семья собирается за столом, а потом хлопцы и девчата выходят на улицу и начинаются гуляния, да такие, никакая постановочная «ночь перед Рождеством» не сравнится. Кто бы ни пришел в этот вечер в хату, его обязательно усадят за стол, независимо от того, знаком этот человек или нет, и на следующий день.

… На остановке симпатичная молодая женщина с двумя мальчишками. Нам по пути, и мы предлагаем ее подвезти. «Приезжайте к нам в гости, — приглашает Татьяна,— я хлеба напеку, все двенадцать блюд приготовлю». И диктует свой адрес. Мальчишки улыбаются во весь рот и тоже приглашают. Все трое — обаятельные, белокурые, как три солнышка: «Рождество—самый любимый наш праздник!» — хором признаются они. И подавляющее большинство тех, с кем довелось встречаться, такого же мнения тоже.

— Рождество для меня — самый светлый в году праздник, —говорит губернатор края Михаил Вышиванюк, — Где бы я ни был, Святой вечер всегда встречаю в родительском доме, где за столом собирается вся наша родня. Брат с семьей, супруга, сын, дочка, внуки. Восходит первая вечерняя звезда. На столе — двенадцать блюд, вокруг —десятки родных и близких глаз. Я даже ощущаю присутствие родителей, которых уже давно нет. И мысленно благодарю Господа за все: за победы и трудности, за радость и печаль, за то, что выпало счастье родиться в таком прекрасном, удивительном крае и что-то для него делать.

— Михаил Васильевич, какую роль играют национальные традиции в вашей жизни?

— Они во многом способствовали формированию той философии, по которой я живу. Ведь традиция — это не просто какое-то театрализованное шоу, это образ жизни, который помогает при любых обстоятельствах оставаться человеком, настраивает на добро, вырабатывает трудолюбие, а еще — накрепко привязывает человека к родной земле и дает понятие чувства родины. Это когда домой тянет в каких бы развитых и богатых странах ты ни был. Чтобы не жить в «прыймах» где-то, а, набравшись западного опыта, привести в надлежащий порядок свой дом, в котором ты —хозяин.

— Прикарпатье все чаще называют украинской Швейцарией. Когда, по-вашему, она в плане сервиса сможет этому статусу соответствовать?

— Мы не стремимся бездумно копировать европейские стандарты, а хотим строить качественно, добротно и со вкусом по высшим украинским стандартам. И думаю, лет через десять Европа будет в этом плане на нас ориентироваться, а не мы на нее. Хотя, может быть, и быстрее. Все зависит от того, насколько благоприятным в стране будет инвестиционный климат. Со своей стороны мы создаем инвесторам режим наибольшего благоприятствования. Инвесторы области —из 36 стран мира. В последнее время туристическая отрасль в этом плане вызывает особый интерес. Сама природа велит нам заниматься туристическим бизнесом и в перспективе в нем будет задействовано около половины жителей региона. Это самая перспективная область местного народнохозяйственного комплекса. А вот специалистов, которые бы отвечали мировым стандартам, у нас пока что немного. Поэтому не жалеем средств на подготовку этих кадров и за рубежом, и у себя. Недавно в Ивано-Франковске открыт институт туризма и менеджмента Прикарпатского университета им.В.Стефаника. Эту идею поддержал Президент Украины. Набрано 135 студентов, которые изучают три иностранных языка: английский, немецкий и польский. А в перспективе — еще и арабский.

— В последнее время все больше людей именно к вам приезжают целыми семьями на новогодние и рождественские праздники. Что, по-вашему, дает этот отдых, помимо здоровья и впечатлений?

— Он формирует отношение к стране. Ведь Украину для себя открывают таким образом не только иностранцы, а прежде всего наши люди. Мы гостям всегда рады. Нам есть чем гордиться, с чем встретить и чем удивить. И это не только наша природа, а прежде всего душа и отношение к миру, понять которую лучше всего, окунувшись в саму атмосферу народного праздника. В этом году только по программе обмена школьниками область посетят около тысячи учеников, преимущественно из восточных регионов Украины. Считаю подобные программы очень важными для страны. Поскольку таким образом новое поколение имеет возможность приобщиться к традициям, которые в Восточной Украине не настолько сохранились. Вот почему развитие туризма в нашем крае не просто приоритетное направление для области, а, я бы сказал, — стратегическое для всей Украины. Посредством его формируется национальное самосознание, а значит, и наше будущее. Ведь успешность страны в первую очередь зависит от того, как люди относятся к своей земле. Бережно и с любовью, — значит, богатой страна будет. Приятно, что люди уезжают от нас уже немного другими. Как у нас говорят: «С Богом в душе и с Украиной в сердце».

— Что бы вы пожелали украинцам на Рождество?

— В Рождество весь мир наполняется атмосферой Добра. Хочется пожелать всем, где бы вы ни были в этот вечер — в кругу семьи, друзей, на работе или в дороге, настроить свое сердце на Добро и впитать его столько, чтобы оно весь год согревало.