UA / RU
Поддержать ZN.ua

Черногора: «лица» растений

Только что вернулась из путешествия по Карпатам. На сей раз чувствовала себя увереннее, поскольку имела под рукой долгожданное издание...

Автор: Людмила Таран

Только что вернулась из путешествия по Карпатам. На сей раз чувствовала себя увереннее, поскольку имела под рукой долгожданное издание. Книга Юрия Нестерука «Рослинний світ Українських Карпат: Чорногора. Екологічні мандрівки» (Львов: БаК) в самом деле во многом уникальна.

518-страничное издание — первое подобного плана в Украине. Это не только добросовестно выполненный указатель растений, которыми характеризуется этот ареал. Сначала подается научное название с соответствующей видовой классификацией, ниже — латинское, а также названия на восьми европейских языках: польском, чешском, словацком, венгерском, румынском, болгарском, немецком и русском. Затем представлено краткое описание природы Черногоры, то есть Черногорского массива, размещенного в восточной части Украинских Карпат, составляющего площадь примерно 900 кв. км. Информационная насыщенность определяет разделы «Природоохоронна діяльність у Чорногорі», «Туризм у Чорногорі», включая подробные описания экологических маршрутов (например, из Топильча через Дземброню на Поп-Иван, озеро Несамовытое, из Быстреца через Марышевскую в долину Прута; всего одиннадцать направлений). Но главное наполнение справочника — описание растений Карпат по рубрикам: морфология, экология, биология, распространение в Украинских Карпатах, общий ареал, факторы антропогенного влияния, охрана, использование, легенды, связанные с конкретными растениями. А также — список литературы, алфавитные списки названий представителей флоры. Обладая таким указателем с соответствующим цветным фотоизображением, например, арнику, все реже попадающуюся в Карпатах, не спутаете с крестовником бротанолистым карпатским, или дороником Клюзия мохнатым, или дороником австрийским. Арника, как и значительное количество растений, представленных в справочнике, занесена в отечественную Красную книгу; издревле применялась в народной медицине и гомеопатии (кстати, народное немецкое название растения — фалькраут, буквально: трава падения; применяется, в частности, при лечении ушибов и их отдаленных последствий). Это, к слову, любимица Гете, спасавшегося ею в тяжелые моменты жизни. Что касается аконита, тоже широко применяемого в гомеопатии, то в Карпатах встречается целых пять его разновидностей.

А разве не любопытно узнать, какая именно горечавка попадается в Карпатах? Известно, что это растение обладает магическим ореолом в украинской народной мифологии. Так вот — горечавка: крапчатая, ластовневая, раздельная, безстеблевая. А ведь имеется и горечавничек — ресничатый и желтоватый карпатский. А уж разновидностей камнеломки, оказывается, в Карпатских горах целых пять: жестколистая, волотистая, звездчатая альпийская, карпатская, моховидная.

Из рубрик «Поширення в Українських Карпатах» и «Загальний ареал» можно узнать о распространении вида и подвида того или иного растения, среди которых немало эндемиков панкарпатских или восточно- или/и западнокарпатских. Например, уже название манжетка туркульская указывает на гору Туркул этого субальпийского эндемического вида.

Однако издание, к сожалению, не лишено недостатков. Это прежде всего отсутствие народных украинских (местных) названий растений. Например, брусника, полукустарник, распространенный в Европе, Азии и Северной Америке, растет также в пихтово-еловых и буковых лесах, в зарослях горной сосны в Карпатах, и распространенное там его народное название — гогозы. Кстати, даже в «Словарі української мови» под редакцией Б.Гринченко, зафиксировано именно это слово (также и гогозник). То же самое и с черникой — афинами. Соответственно не сказано, например, что шафран Гейфеля, более известный как крокус, в горах называют брындушей.

Другой вопрос — отсутствие в определителе некоторых растений, довольно распространенных в ареале Карпат, хотя и не только там: например, любка двулистая, иван-чай или марьянник двухцветный. Конечно, нельзя «объять необъятное», но уж коль скоро имеются в издании не только карпатские эндемики (дягиль аптечный, например, или разновидности валерьяны), то критерии отбора отдельных растений в указатель являются «местами размытыми». И еще один существенный недостаток: справочник довольно увесистый, что непрактично для использования в полевых условиях.

Но лично я давно мечтала о такой книжке. Бывая каждый год в Карпатах, все время ощущала неудобство: узнавая некоторые растения «в лицо», не знала их названий. А тут — такая роскошь!..