UA / RU
Поддержать ZN.ua

ГДЕ ЖИВУТ «ТОРОНТАЙКИ»

На первой в этом учебном году лекции по украинскому языку студенты II курса биофака (Киевский университет им...

Автор: Татьяна Галковская

На первой в этом учебном году лекции по украинскому языку студенты II курса биофака (Киевский университет им. Шевченко) писали диктант. Самый обычный, можно сказать, разминочный, посвященный Второму Всемирному форуму украинцев. Каково же было удивление преподавателя, когда оказалось, что большинство студентов не умеет писать слово «президент»! Встречались самые невероятные перлы. Такие, как, например, «перезедент», «призедент» (в данном случае эти слова нужно было, к тому же, писать с большой буквы), «експрезедент», «прим'єр-міністр» или «диржавні документи». По 3-4 ошибки в каждом слове! Кстати, не далеко ушли от биологов и географы. Они почему-то считают, что на Кубе живут «кубики», в Греции - «гречки», в Торонто - «торонтайки», а в Сибири - «сибірки» (все это по отношению к прекрасным представительницам данных регионов). Известный же литературный герой д'Артаньян поменял национальность и стал армянином Дартаняном.

Все это, как говорится, было бы смешно, если б не было так печально. Возможно, причины не только субъективные. Многие нынешние студенты росли в то недавнее время, когда школьное преподавание на украинском языке велось из рук вон плохо. Сегодня же он становится действительно государственным. За прошлый учебный год количество изучающих и обучающихся на украинском языке увеличилось на 6,5% (в 1992-93 годах эти цифры составляли 1,5-2%). Во всех школах введен обязательный выпускной экзамен по украинскому языку и литературе, а в вузах он обязателен как вступительный. В Крыму - в Севастополе и Симферополе - открыты две украинские гимназии и украинские классы в обычных школах (что в нынешней экономической ситуации более реально). Все учебники, выпускаемые Министерством образования, выходят на государственном языке. На нем, кстати, составляют документы и общаются с нами многие представители зарубежных фирм. Вот только одна беда: они порой не могут понять ни наш украинский, ни наш английский.