Усеина Куркчи называют крымским Далем или крымскотатарским Гринченко. Всю свою жизнь он посвятил исследованиям в области языка и создал крымскотатарский фразеологический словарь, в который вошли 5000 фразеологических единиц с подробными научными толкованиями и многочисленными примерами из фольклора и классической литературы.
До сих пор этот труд не издан и опубликован только частично в журнале «Йылдыз» («Звезда»), выходившем в Ташкенте. Сейчас его рукопись, составляющая больше 2000 страниц, усилиями Национальной комиссии по реституции, правительства Крыма, меджлиса крымских татар, сотрудников библиотеки им. Гаспринского передана вместе с другими рукописями ученого из Узбекистана в Крым. На прошлой неделе акт об этом в Симферополе подписали заместитель председателя Национальной комиссии по вопросам возвращения в Украину культурных ценностей В. Врублевская и директор библиотеки А. Эмиров.
Усеин Куркчи родился в 1905 году в Бахчисарае. В 20-е годы он учился на историко-литературном факультете Бакинского пединститута, где слушал лекции академиков А. Бартольда, Б. Чобан-заде, профессоров И. Икмета, Г. Губайдуллина и других. В 1934 году он окончил аспирантуру, защитил диссертацию и стал доцентом Крымского пединститута, параллельно работал научным сотрудником в НИИ крымскотатарского языка и литературы. Участвовал в подготовке двуязычных словарей и школьных учебников, вел научные исследования. Усеин Куркчи является автором грамматики крымскотатарского языка. В 1937 году он был осужден по ложному обвинению на 8 лет, но был освобожден только через 9,5 лет. В 1949 году был осужден еще раз на 6 лет, освобожден в 1955-м, а в 1957 году был реабилитирован. Умер Усеин Куркчи в городе Маргилане (Ферганская область Узбекистана) в декабре 1997 года.
Архив ученого и его богатая библиотека были унаследованы его зятем Эрвином Джеппаровым. В ноябре 1998 года директор библиотеки А. Эмиров выезжал в Маргилан для переговоров о передаче архива. Позже в решении вопроса принимал участие председатель меджлиса крымских татар, народный депутат Украины Мустафа Джемилев. Организации практической передачи архива способствовали Министерство культуры автономии, Комиссия по возвращению культурных ценностей в Украину, посольство Украины в Узбекистане.
Как сообщил «ЗН» заместитель директора библиотеки по научной работе Ниявер Куршутов, рукопись словаря и другие научные труды Усеина Куркчи будут исследованы, систематизированы и приведены в порядок, а словарь и научные работы будут изданы. По мнению крымскотатарских ученых, они имеют огромную ценность и сыграют большую роль в становлении и развитии крымскотатарской лексикологии.