UA / RU
Поддержать ZN.ua

Тирольский аккорд украинской литературы

Украина потихоньку приближается к одной из своих ближайших стран-родственниц - Австрии. Это убедительно доказал первый фестиваль украинской литературы, состоявшийся в Инсбруке.

Автор: Иван Рябчий

Что мы знаем о Тироле? Что это где-то между Италией и Австрией, среди высоких и белоснежных гор. Историческая область, генетически связанная с Баварией. Места, где в ходе Второй мировой проходила Готская линия. А еще - Альпы, лыжи, странные шляпки. В Тироле рождались и умирали могущественные императоры, звучала прекрасная музыка, там чистый горный воздух и по-австрийски безупречный порядок. А еще там обожают литературу.

Неудивительно, что среди кумиров тирольских читателей оказались и несколько украинских писателей. Ведь - подумать только - каких-то сто лет назад Галичина, Буковина и Тироль входили в состав одного огромного государства! Когда смотришь на величественный Музейный квартал в Вене или многообразие сверхсовременных сооружений в Инсбруке, невольно думаешь: во Львове, Ужгороде и Черновцах могло бы быть то же самое!

Впрочем, Украина потихоньку приближается к одной из своих ближайших стран-родственниц - Австрии. Это убедительно доказал первый фестиваль украинской литературы, состоявшийся в Инсбруке 17–19 октября этого года. Толчком к мероприятию послужил выход романа Марии Матиос "Солодка Даруся" (в переводе на немецкий язык) в тамошнем издательстве "Хаймон Ферлаг". До фестиваля автор романа, народный депутат партии "Удар" и лауреат Национальной премии Украины им. Т.Шевченко вместе с самым известным в мире украинским писателем Андреем Курковым провели ряд презентаций в Берлине и Лиенце.

Издательство "Хаймон" решило собрать если не всех, то, по крайней мере, большинство современных украинских писателей, чьи произведения переведены и изданы в немецкоязычном мире. По моим подсчетам, таких как минимум семь: Юрий Андрухович, Сергей Жадан, Оксана Забужко, Таня Малярчук, Андрей Курков, Любко Дереш и Мария Матиос. Четверо последних и стали "украинским литературным десантом", высадившимся в Инсбруке. В это же время в польском Вроцлаве Оксана Забужко при поддержке автора "Московіади" получала премию "Ангелус", которой отмечают лучшую книгу года в странах Центральной Европы. Потому отсутствие двух патриархов было скорее радостным, чем печальным.

Издательство "Хаймон" было основано в Инсбруке в 1982 г. Начав с научно-популярных изданий о местных истории и культуре, "Хаймон" постепенно заинтересовался сначала местными немецкоязычными авторами, а со временем и переводной литературой. В 2012 г. каталог "Хаймона" насчитывал 720 названий. Из украинцев "Хаймон" издавал произведения Куркова (два романа из трилогии "География одиночного выстрела" - "Сказание об истинно народном контролере" и "Судьба попугая"), а теперь и "Солодку Дарусю" Матиос. В переводе на немецкий - Darina die Süße. Очень напоминает приснопамятный роман Фейхтвангера "Еврей Зюсс".

Хотелось бы сказать и о фонде, поддержавшем фестиваль. Ведь может сложиться впечатление, будто украинские писатели весьма зажиточные - вот так взяли и рванули в Тироль! Фестиваль состоялся благодаря поддержке фонда "Развитие Украины". Ежегодно фонд поддерживает около трех проектов, связанных с презентацией украинской культуры за рубежом. В этом году уже во второй раз был поддержан украинский стенд на книжном форуме в Лейпциге. Затем был украинский стенд в Каннах. Фестиваль в Инсбруке стал третьим. По программе "і3" выделяются гранты на различные проекты фестивального типа - собственно, в Украине это уже несколько лет подряд -Форум издателей. Также в фонде успешно действует программа стипендий писателям, благодаря которой они могут в течение трех месяцев получать материальную поддержку - семь тысяч гривен в месяц. Что позволяет им посвятить все время написанию задуманного произведения. Такие стипендии практикуются во всех европейских странах. Их много - и государственных, и негосударственных. В Украине государство писателей не поддерживает, поэтому вся надежда - на частные благотворительные структуры.

Фестиваль в Инсбруке получился небольшим (три дня - три мероприятия), однако весьма динамичным. Открылся он дискуссией под загадочным названием "Ще не вмерла Україна" в книжном магазине издательства "Хаймон". Впрочем, тайна названия быстро прояснилась: писатели говорили не только о литературе, но и об Украине, ее будущем. Отрывки звучавших произведений были пропитаны политикой. Вела дискуссию известная австрийская журналистка и писательница Сюзанна Шолль, ветеран главного канала Австрии ORF. В свое время Шолль была корреспондентом австрийских СМИ в России, много писала о войне в Чечне. "Своей книгой я совершила путешествие в исторический ад Украины", - заявила Мария Матиос взволнованным тирольским читателям. Этим заявлением она запустила беседу об истории Украины и роли писателей в осознании народом исторического прошлого. Что могут литераторы? Создать новые мифы (как это сейчас происходит с УПА)? Или же развенчать старые? Автор "Майже ніколи не навпаки" хочет изучать историю через человека, его чувства, его поступки. "Я не успокоюсь, пока не напишу сагу о человеке ХХ в.", - уверила писательница.

Поспорить с Матиос решил более молодой (29 лет) Любко Дереш. "Молодое поколение писателей - это поколение без учителей, - сказал он. - Есть большая разница между тем, как познавали мир наши родители, и тем, как познаем его мы. Люди моего возраста почти не знают истории. Им это неинтересно". Странно. Ведь как минимум одна из двух новых книг Дереша - "Миротворець" - обращается к истории. В первой из повестей этого сборника автор придумывает философа, который жил и творил в Галичине начала ХХ в., а во второй представляет почти реальный эпизод из жизнь Роберта Оппенгеймера. Исходя из логики Любко, молодые писатели, которым история неинтересна, априори помогать историкам не могут.

Следующие мероприятия проводились совместно с Институтом славистики Инсбрукского университета - одного из крупнейших в Австрии. В нем учится 27,5 тыс. студентов. Это заведение, основанное в далеком 1669 г. императором Леопольдом І, - сердце города. Функционирует в нем и Литературный дом на Инне (Инн - река, на которой стоит город). Именно в стенах этого уютного клуба для студентов и преподавателей проходила вторая часть фестиваля. Сначала - модная традиция "длинных ночей" - "Длинная ночь украинской литературы". Известные критики представляли украинских писателей, читавших развернутые фрагменты своих произведений. Очевидный восторг вызвало выступление Тани Малярчук. Отрывки рассказов из ее книги, изданной в Вене в 2009 г., вызвали у слушателей искренний хохот.

На следующий день в Литературном доме состоялась дискуссия "Литературная жизнь в Украине". Мария Матиос вполне справедливо заметила, что состав украинской делегации в Инсбруке как можно лучше отражает общее состояние литературы в Украине: нонконформистка Малярчук со своей хулиганско-эстетской прозой; Курков, который пишет доступные для всех романы, посвященные преимущественно нашему советскому прошлому; Дереш с философской прозой нового поколения и Матиос, представляющая традиционную литературу с сакраментальным обращением к истории страданий и мук украинского народа. Гендерное равенство. Четкий раздел на город и село.

Фестиваль вызвал много вопросов. Размышляли и о литературной географии Украины: о чем пишут на Западе, а о чем - на Востоке. Высказывались предположения, что писатели Западной Украины более активны, но находятся в тени Австро-Венгерской империи. А литературе Восточной Украины присущ драйв. Это мнение Дереша. Который признался, что, хотя и начинал с книг Андруховича, однако уже ушел от его влияния и перенес взгляд на Бруно Шульца, Ивана Франко, Леопольда фон Захер-Мазоха.

Говорили и о поколении соцсетей. Все узнали, что в сетевых играх Любко выступает под ником Орк. Литературу молодой писатель, как выяснилось, воспринимает как своеобразный способ самоидентификации. Вспоминали и о проблемах литератур национальных меньшинств в Украине. В частности, Андрей Курков много говорил о крымских татарах.

Результаты фестиваля превзошли все ожидания. Мероприятие, которое планировалась как одноразовое, по воле издательства "Хаймон Ферлаг" будет проходить каждые два года. Как теперь модно говорить - биеннале. Поэтому в 2015 году Инсбрук снова скажет Украине: "Херцлих вилькоммен! - Добро пожаловать!" А издатель пообещал издать еще один роман Марии Матиос и приняться за произведения Юрия Винничука.