Не знаю, как кто, но лично я ужасно люблю следить за перипетиями публичной жизни писателей. Если писатель идет на телевидение, на радио, дает интервью газете — значит это кому-то нужно. Это как аксиома. Необходимо самому писателю — прежде всего для продвижения своих идей. Да и, наконец, для саморекламы.
Разными путями идут писатели к широкой общественности. Например, недавно российский поэт Тимур Кибиров посетил Татьяну Толстую и Дуню Смирнову в программе «Школа злословия». И так ничего и не сказал. Нет, он, запинаясь и пряча хитрые глаза, рассказывал — об упадке духовности и цивилизации, о нашествии сленга и поп-культуры, о рецептах выживания России и российской культуры. Ведущие смотрели на поэта влюбленными глазами и явным образом не хотели его обременять, любуясь им в своих закадровых комментариях: «Вот вы, Татьяна, посмотрите, как он взвешивает каждое слово! Как он на самом деле за все это переживает... Как ему больно...» Мне же показалось, что на самом деле Кибирову было безразлично. Но одно я понял: поэт не обязательно должен быть интеллектуалом. Приглашая поэта, лучше всего говорить о нем, его собственном творчестве, ибо, например, рассказывать всем о том, что кибировская дочурка слушает в магнитофоне «ублюдков», мягко говоря, — безвкусие. Я бы назвал этот жанр пребывания литератора в масс-медиа «Плачем Ярославны Публичным» (ПЯП). Однако возвращусь от проблем российской культуры к нашим внутренним «плачам».
Кто как, а украинские писатели, очевидно, чемпионы мира по различным видам «плачей». Украинский ПЯП можно классифицировать как «союзнический патриотический», «от постмодернизма и бездуховности», «поиск врагов нации и украинского языка», «угроза врагам украинского языка и нации», «антироссийский стандартный», «антиамериканский», «сетование на государство, не поддерживающее украинскую книгу» и тому подобное. Особенно хорошо слышны разнообразные плачи в национально заангажированных изданиях и радиопрограммах. Вечным чемпионом среди первых является «Літературна Україна». Это действительно очень хорошо поставленный и опытный плач. Среди радийных плакальщиков, на мой взгляд, первенство — за украинской редакцией Радио «Свобода». По крайней мере сегодня ее «культурная часть» с гордостью может носить желтые заплаканные трусы лидера.
Например, разговор ведущего Тараса Марусика с писателями Василием Шкляром и Сергеем Плачиндой на тему «Писатель и язык» от 1.11.2003 г. Поводом для очередного разговора о притеснениях украинского языка стало закрытие единственной украинской школы в Донецке. Мгновенный комментарий В.Шкляра об этих событиях: «Зараз українська мова в небезпеці, вона — між цією Сциллою і Харибдою, між великодержавним російським шовінізмом і сіонізмом». Понятно вам, кто виноват? Пошли дальше. Вопрос слушателя о преимуществах украинского языка перед русским и английским. Сергей Плачинда: «Я можу сказати, що переваг багато. А одна з переваг — це давнезність, так би мовити, української мови...» А еще, оказывается, какой-то дешифролог дешифровал три первых украинско-трипольских слова, «які, власне, є епосом: «Радісно плуг ріже». Одразу пізнаєш, що це є Трипільська доба, що це — хлібороби, що вони поетизували свою працю. От перевага», не унимается С.Плачинда. А еще — открытым текстом о том, что у того, кто разговаривает в Украине на русском языке, нет совести, украинский язык — предшественник праиндоевропейского, в каждой фразе — нескрываемая ксенофобская риторика и призывы к борьбе.
И в самом деле, настоящая пуанта этого эфира, конечно, не «арийский плач» Плачинды, а лапидарные, как выстрел, слова Василия Шкляра: «Колись хлопці-холодноярівці, мої земляки, казали в 20-х роках: «На кожне російське слово відповіддю може бути тільки постріл». Это уже действительно серьезная заявка: от плача плавно переходим к выстрелам. Конечно, можно было бы сказать, что это просто красивая метафора подпитого «гения». Но лично мне, украиноязычному, страшно становится от таких метафор. Вот такая борьба за язык получается. Радостно пистолет стреляет, господа «патриоты». А кто будет за слова отвечать?