UA / RU
Поддержать ZN.ua

Орешек мироздания

"Набукко" от режиссера Василия Вовкуна прежде всего впечатляет в музыкальном плане.

Автор: Мария Гудыма

В Одесской опере - спустя 170 лет - обратились к опере Джузеппе Верди "Набукко". Режиссер-постановщик - Василий Вовкун, дирижер - Александр Самоилэ, художник - Тадей Рындзак.

Одесский национальный театр оперы и балета уже не тот, что еще каких-нибудь лет семь назад. Репертуар обогатился новыми постановками, в том числе весьма современными как по материалу, так и по сценическим решениям.

Это подмечают и зарубежные импресарио, стремящиеся заполучить одесские постановки на гастроли в Бельгию и Голландию.

Говоря об оперной труппе, важно подчеркнуть: имея в афише "Любовный напиток" Доницетти в постановке Оксаны Тараненко (с героями в джинсах, мотоциклом на сцене и фонтаном из пластиковых бутылок), можно было бы "оторваться" в вердиевском "Набукко" с условно-историческими костюмами, фронтальными мизансценами и отказом от балетной суеты. Оперные солисты могут немножко "выдохнуть" и спокойно покрасоваться на сцене в сверкающих нарядах. Добротно, величественно, ярко, и с поучительным смыслом…

Между тем премьерные показы оперы Джузеппе Верди "Набукко" в Одессе проходят под грифом "впервые за последние 170 лет".

Действительно, идущая в ногу с театральной модой Одесса 1847 года, спустя всего пять лет после премьеры в Ла Скала, слушала эту оперу, подготовленную силами итальянской труппы. Сейчас история Навуходоносора Второго (Набукко легче произносить в пении, это краткое имя ласкает слух и дышит величием) более чем актуальна, ведь гордыня сильных мира сего того и гляди приведет к гибели планеты всей. И позолоченный орешек мироздания над одесской сценой хрустнет не понарошку.

Этот красноречивый образ приравнивает разрушение храма Иерусалимского к вселенской катастрофе. А миниатюрная светодиодная копия этого шарика помещена внутри золотого ажурного клобука первосвященника Захарии (молодой бас Дмитрий Павлюк проявил себя истинным виртуозом и при этом стойко носил тяжелый головной убор), словно сотканного из веток и листьев. Верой спасемся?..

"Набукко" задуман как одесско-львовский совместный проект гендиректором Одесской оперы Надеждой Бабич, которая ценит сценографическую школу Евгения Лысика, оставшуюся в творчестве его нескольких учеников.

Народный художник Украины Тадей Рындзак привез в Одессу изготовленный в цехах Львовской оперы панорамный задник, и он "играет" под лучами прожекторов - проявляются то лица мудрецов, то зловещие письмена, на его фоне чудеса видеографики создают эффект молнии, поразившей зарвавшегося Набукко, который провозгласил: Non son piu re, son dio! ("Я больше не царь! Я Бог!"). Да, если кто не в курсе, в одесском театре оперы идут на языке оригинала, и за чистоту итальянского отвечает репетитор и суфлер Эдуард Погосов, немецкое произношение (как-никак, уже появился "Тангейзер" в концертном исполнении) труппе ставит тенор Александр Шульц.

На постановку вердиевского шедевра в Одессу пригласили генерального директора-худрука Львовской оперы, народного артиста Украины Василия Вовкуна. Подобная одесско-львовская конструкция-копродукция знаменует, очевидно, некий новый этап в музыкальной жизни страны. Во всяком случае, пять крупных музыкальных отечественных театров планируют создать ассоциацию, чтобы чаще приглашать на постановки специалистов из других регионов и увеличить количество гастролей по Украине.

"Набукко" от режиссера Василия Вовкуна прежде всего впечатляет в музыкальном плане. Череда блестящих ансамблей, знаковые арии Набукко, Абигайль и, конечно, ожидаемый момент: хор пленных иудеев Va pensiero ("Лети, моя мысль"), величественная и простая музыка свободной души, которой не страшны оковы.

Кстати, самих оков не было ни на пленниках, ни на вполне добровольно идущей на казнь "за пальмой мученичества" Фенене (на премьере эту партию исполнила меццо-сопрано, заслуженная артистка Украины Татьяна Спасская), дескать, "бросьте жертву в пасть Ваала - отомстит Всевышний вам"… музыка "Набукко" в этом и не нуждается, она самодостаточна.

К современности приближают ощетинившиеся пиками на заднем плане ракетные установки, а также мечи-бластеры, надеваемые Набукко и Абигайль как наручи. Теплый песчаник сценического половика со звездой Давида по центру, каменные кулисы становятся канвой, по которой вышивает восточные узоры художник по костюмам Сергей Васильев. Пожалуй, ни в каком другом оперном спектакле на одесской сцене важность одежды персонажей не была поднята на такую высоту. Иудеи облачены в светлые, мягкие, струящиеся ткани, помыслы их стремятся к духовным высотам, ассирийцы же выбирают земную тщету и роскошь - дорогие, жесткие ткани, металлизированный блеск, жаккард, кожа, тафта цвета изумруда и бордо, "рогатые" шлемы. Дирижер-постановщик, народный артист Республики Молдова Александру Самоилэ подчеркнул контраст двух миров: одного - хлесткого, ревущего, кичливого, другого - поющего духовные псалмы, кроткого и жертвенного.

Хореограф-постановщик Янина Киселева, не стремясь "тянуть одеяло на себя", торжественным маршем отправляет вавилонян сопровождать царя с хоругвями. Дочь царя Абигайль (Анна Литвинова) впервые появляется на сцене, словно в охваченном языками пламени платье, с опаленной страстями душой.

Возможность другой судьбы для героини обрисована в теплых лирических фразах Anch'io dischiuso un giorno
("Я тоже однажды открыла свое сердце счастью"), но за неимением любви племянника Иерусалимского царя Измаила женщина… решает захватить отцовский престол: Salgo giИ del trono aurato ("Я уже восхожу на золотой трон").

И здесь голос певицы выделывает немыслимые фиоритуры, то поднимаясь на недосягаемую высоту, то коварно замирая на низких нотах. Стоя рядом с верховным жрецом вала (Сергей Узун), Абигайль обнаруживает с ним сходство - блестящая скелетообразная вышивка украшает их одеяния, это люди, мягко говоря, сходных духовных поисков, идущие к власти через кровь и манипуляции. А что корона Набукко напоминает нечто среднее между античным лавровым венком и шлемом викинга, - тоже красноречивая деталь.

Суетный блеск милитаристских костюмов вавилонян оттенен светлыми, легкими одеяниями иудеев. Негнущийся неопрен, ставший материалом для пошива балахонов для вавилонского хора вавилонян, выглядит устрашающе. Вышитые ростки истинной веры, словно переползая с клобука Захарии, разбрызгиваются по подолу и рукавам плаща и платья раскаявшихся Набукко и Абигайль.

Сцена, в которой безумный царь умоляет одну из дочерей пощадить другую, предвосхищает драму Риголетто, молившего герцога вернуть ему дочь. Любовь сильнее религиозных распрей, раз две ассирийки сразу могут любить иудея, а он - отвечать взаимностью одной из них. Рыцарское благородство, героизм, способность защищать свою возлюбленную Фенену окрашивают теноровую партию Измаила (заслуженный артист Украины Владислав Горай) в сияющие тона. Такая любовь способна победить преграды и побеждает. Но все же главное действующее лицо здесь - еврейский народ, одухотворенный и стойкий.

Хормейстер-постановщик, заслуженный деятель искусств Украины Леонид Бутенко, напоминая, что "Набукко" часто называют оперой-ораторией или хоровой оперой, подчеркнул, что в этой музыке заложены ростки "Травиаты", "Риголетто", "Бала-маскарада".

Хор левитов, проклинающих Измаила, тоже напоминает мужские хоры из "Риголетто", примеры можно множить - 34-летний композитор только начинал свой путь к всемирной известности, оттачивал мастерство. Джузеппе Верди писал в своей автобиографии о "Набукко" так: "Это опера, с которой поистине началась моя художественная карьера".

Хочется думать, что с "Набукко" Василия Вовкуна в Одесской опере тоже начнется какой-то новый виток прогресса.