UA / RU
Поддержать ZN.ua

Обложки из эмиграции

Если говорить об успешной (относительно, разумеется) отрасли современной украинской арт-книги, то лидируют в ней, безусловно, произведения, посвященные истории графики...

Автор: Богдана Козаченко

Если говорить об успешной (относительно, разумеется) отрасли современной украинской арт-книги, то лидируют в ней, безусловно, произведения, посвященные истории графики. Эти книги представляют собой как бы буферную зону между классическим искусствоведением, чьи декоративные свойства в отечественной ментальности в последнее время явно уступают прикладным, и постепенной нормализацией отечественного же арт-книгоиздания. О том, что гармония между актуальностью, репрезентативными формами подачи информации об отечественной культуре/искусстве и возможностью издать научные исследования зависит напрямую чаще от иностранных грантов, нежели от отечественных финансистов культуры, говорить не приходится: важно то, что книги издаются. Возможно, со временем, следуя примеру диаспоры, появится отечественная система грантов для местных книгоиздательств, но говорить об этом сейчас, безусловно, рано.

После двух изданий, посвященных истории графики, вышед­ших несколько лет назад в связи с плодотворным сотрудничеством искусствоведа Ольги Ла­гутен­ко с издательством «Грани-Т», книга «История украинской обложки 1900–1939», изданная «Критикой», является спокойным и веским аргументом в пользу того, что история искусства по-прежнему кому-то интересна. Альбом форма­та А4, сшитый по кратчайшей стороне, объемом в 176 страниц, производит впечатление книги «на каждый день»: его не только можно, но и нетрудно, в отличие от большинства украинских «барочных» изданий, удержать в руках. Следовательно, его можно — и хочется — читать. Внешний вид издания также способствует интересу читателя к его содержимому: дизайн построен на тонких сочетаниях голубого с синим, серым и белым; плотная качественная бумага не дает бликов, поскольку представления о хорошей книге пос­тепенно отходят от понятия о необходимости глянцевых страниц.

Полное название научной работы Мирославы Мудрак — «По­над кордонами. Модерна українсь­ка книжкова графіка 1914—
1945 р.». На пер­вых тридцати трех страницах аль­бома расположен авторский текст, разделенный двумя колонками на украинском и английском язках; далее следуют иллюстрации; словарь биографий худож­ников; подробный, «музейный» список опубликован­ных произведений со всеми необходимыми уточнениями. В «До­датках», кроме всего прочего, опубликован невероят­но редкий в современном отечест­венном арт-книгоиздании именной указа­тель, работать над которым большинство составителей, к сожалению, не считают нужным. Соблюдение церемониалов, свойствен­ных научным трудам, — хороший признак, подобный соблюдению негласного правила о дресс-коде на художественных вернисажах.

В альбоме Мирославы Мудрак опубликованы 173 иллюстрации 43-х художников. Три четверти биографий художников — жиз­неописания эмигрантов; некоторые из них были репрессированы; тех же, в чьих строчках места рождения/смерти указаны Львов/Львовская область, меньшинство. В сущности, этот альбом можно было бы назвать альбо­мом о графиках-эмигрантах, имена которых в большинст­ве своем мало известны или вовсе не известны отечественному зрителю.

Опубликованные в альбоме рисунки — это в основном цветные обложки, выполненные художниками для произведений художественной литературы и — реже — украинской периодики межвоенного периода, а также периода Второй мировой войны. Символика, использованная художниками первой половины ХХ века, сама по себе любопытный геральдический материал, разнообразие стилей — от модерна до конструктивизма. Значительный стилистический диапазон графики и целостность видеоряда, обусловленная единой эпохой, заставляют жалеть о том, что опубликованные в альбоме иллюстрации не были и, видимо, не скоро будут отдельной выставкой, цельная концепция которой четко определена представленной ими эпохой.

Несмотря на неброский, в сущности, дизайн или благодаря также и ему, альбом Мирославы Мудрак является своего рода образцом того, как надо грамотно составлять научные издания, работать над искусствоведческой концепцией, наконец, уважительно относиться ко всему, с чем при­ходится сталкиваться искусствоведу, указывая в книге не только на красоту найденных иллюстраций, но и, к примеру, называя точные номера обработанных архивных фондов. Это издание про­изводит серьезное научное впечатление, что в общем-то дорогого стоит в периоды, когда искусствоведческие тексты так легко перепутать с колонками новостей шоу-бизнеса. Во всяком случае, благодаря такого рода книгам читатель не столь быстро забудет о том, что об искусстве можно писать совсем по-другому.

Мирослава Мудрак, «Понад кордонами. Модерна українська книжкова графіка 1914—1945»,
издательство «Критика»