UA / RU
Поддержать ZN.ua

Об Издрыке, покойниках и книжном мейнстриме

Победителем нынешнего конкурса «Книга года Би-би-си», проводимого в Украине уже в пятый раз, стал эпатажный Юрко Издрык со своим «Таке»...

Автор: Виктория Сорокопуд

Победителем нынешнего конкурса «Книга года Би-би-си», проводимого в Украине уже в пятый раз, стал эпатажный Юрко Издрык со своим «Таке». Во время финальной церемонии, состоявшейся 4 декабря с.г. в стенах Британского совета, автор в характерной для себя манере заметил, что хотел бы написать такую книгу, которая наконец-то понравилась бы его маме. Сын Издрыка, выпускник Католического университета, об отцовском «Таке» сказал следующее: «Старик, эту книжку нужно было бы издать в серии религиозной литературы». И, наверное, это первое, из-за чего ее стоит прочесть.

1000 фунтов стерлингов премии, поместившейся в увесистом оранжевом конверте, г-ну Издрыку вручил Чрезвычайный и Полномочный Посол Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Украине Ли Тернер. По словам автора, первую литературную премию в своей жизни он, скорее всего, потратит на ремонт кухни в своем жилище в городе Калуше. Возможно, англичане решили, что это тоже эпатаж. Соотечественники же сочувственно кивнули.

Кроме неожиданной книги г-на Издрыка, в пятерку финалистов вошли также «Легенди Львова. Книга друга» Юрия Винничука (издательство «Пирамида»), «Урізька готика» Галины Пагутяк (издательство «Дуліби»), «Місто з химерами» Олеся Ильченко (издательство «Грані-Т») и «Джури-характерники» Владимира Рутковского (издательство «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»). Интересно, что в этом году произведения всех финалистов так или иначе связаны с мистикой, с тем, что выходит за пределы повседневного и обычного, что как вспышка может остановить тебя просто посреди улицы, и ты услышишь: «Мир иной. Оглянись». Кстати, по словам самих членов жюри, среди которых были директор Института философии НАНУ Мирослав Попович, журналисты Андрей Куликов и Ольга Герасимьюк, музыкант Андрей Кузьменко (Скрябин), администратор премии, продюсер Украинской службы Би-би-си Светлана Пыркало, уровень всех 30 представленных на конкурс произведений в этом году был значительно выше прошлогоднего.

Несмотря на это, академик Мирослав Попович все же искренне сказал, что почувствовал праздник, когда все закончилось. «Современная украинская литература, — считает он, — пытается быть эпатажной и несколько дразнить читателя. Что касается книги Издрыка, там, безусловно, тоже есть эпатаж, особенно в той части, которая затрагивает христианство, но все это совершенно целомудренно. За этим нужно видеть чистую человеческую душу, предъявляющую высокие требования к тому, с чем она соприкасается в жизни. Это настоящая литература. Там есть слово, которое служит».

К счастью или к сожалению, конкурс «Книга года Би-би-си» уже в который раз вынуждает книгоиздателей и писателей Украины искать ответ на то, как именно нужно пропагандировать украинскую книгу у себя дома. Даже дискуссия «Как украинской книге пленить мир», проходившая перед награждением финалистов и посвященная проталкиванию украинской книжки в мировой книжный мейнстрим, закончилась «домашними» вопросами. Чтобы куда-то плыть — нужно уметь нырять, чтобы вырасти полевым цветком — сначала семени нужно пройти сквозь грунт.

По мнению главного редактора издания «ЛітАкцент» Владимира Панченко, развитие украинской книги возможно только при целенаправленной поддержке государства. Речь о том, что за границей нужно открывать украинские культурные центры, предоставлять гранты иностранным переводчикам, основывать премии за лучшие переводы, создавать условия для стажировки иностранных переводчиков в нашей стране и т.п.. По мнению другого участника дискуссии — Виталия Капранова, с нами начнут «дружить» только тогда, когда мы сможем продавать интересный именно тамошнему читателю продукт. Точку в дискуссии фактически поставила Оксана Забужко. «Любая литература, — считает она, — будет известна за границей только тогда, когда она станет востребованной у себя дома. Мировой книжный рынок — такая штука, которой постоянно нужна новая кровь. Знать акупунктурные точки этого рынка — это абсолютно реальный ход. В той Европе, которая называется Западной, интерес к восточным литературам развивается медленно, но верно. И именно от нас в большой степени зависит, как именно его разогреть и направить».

Вот это мы имеем в настоящем. А пока что «сучукрліт» как составляющую украинской книги ментально и материально поддерживает только конкурс «Книга года Би-би-си».