UA / RU
Поддержать ZN.ua

ГЛУБИННЫЙ СРУБ «КРИНИЦІ»

Идея учредить издательство окончательно сформировалась у Леонида Андриевского после того, как, п...

Автор: Виктория Петрова

Идея учредить издательство окончательно сформировалась у Леонида Андриевского после того, как, поработав в нескольких разных издательствах, он понял — в этих структурах не сможет до конца реализовать свои творческие замыслы. А замыслов и идей у народного художника Украины, члена Союза журналистов, издателя с более чем двадцатилетним стажем было немало.

…Крепло убеждение — необходимо издательство, которое бы работало с украинскими авторами и занималось проектами, сориентированными на развитие украинской культуры. Найти скромные начальные средства удалось через привлечение к издательскому делу единомышленников-меценатов. Это была семья Андрея Яковлевича Михалко, основателя «Предприятия «Ремонтник», предложившего дружественную поддержку. Соучредителем издательства стал Валерий Михалко, один из руководителей строительной фирмы. Он по первой специальности — журналист, так что со знанием дела возглавляет и редакционно-художественный совет издательства. Кстати, именно благодаря «Предприятию «Ремонтник» «Криниця» имеет современный оборудованный офис в новейшем бизнес-здании, чем может похвастаться далеко не каждое украинское издательство.

Уже в первый месяц после регистрации вышли в свет и первые издания — детские книжечки из серии «Театр вдома». И хотя на тот момент на рынке было уже достаточно детской литературы, сделали ставку на то, что классика в их исполнении — «Попелюшка — Cinderella», «Аладдін та його чарівна лампа — Aladdin and his magic Lamp», «Піноккіо — Pinocchio», «20000 льє під водою — 20000 leagues under the sea» — издана на великолепном украинском и английском языках, с качественным полноцветным художественным оформлением. Раньше, вспоминает редакционный коллектив этой серии, подобные книги пользовались сумасшедшим спросом, их специально на заказ привозили из Москвы для отдельных должностных лиц. Сейчас рынок детской литературы разнообразен, интересен и доступен каждому. Но детские книги «Криниці» хорошо известны маленьким читателям. В 2000 году вышли в свет оригинально оформленные Костем Лавро, с послесловиями народные украинские сказки «Колобок», «Курочка ряба», «Ріпка», «Лисиця та журавель», «Пан Коцький», «Кирило Кожум’яка», «Солом’яний бичок», «Рукавичка», а также новый пересказ сказки «Белоснежка и семь гномов» по известному мультфильму У.Диснея.

В первый же год становления «Криниці» постепенно определились четыре фундаментальных направления работы издательства: искусствоведческо-художественных, справочных и научных изданий, литературы для детей и разножанровой художественной литературы.

Уже в процессе работы появлялись ниши, которые необходимо было заполнять в первую очередь. Например, вряд ли кто-то будет спорить, что в Украине духовной литературы на украинском языке издается мало. Но ведь спрос на нее есть, и у людей есть потребность читать религиозные книги с несколько более широким диапазоном взглядов, нежели предлагаемые в церковных изданиях, ограниченных определенными конфессиональными рамками. Так родились «Духовні бесіди за словами Святих Отців Православія» (1999), составленные схимонахиней Екатериной, поэтические раздумья Татьяны Майданович «Покаянна молитва» и «Христос і Прометей» (1999), монографическое исследование «Релігія в етнонаціональному розвитку України» (1999) А.Шубы и прочие.

Большой читательский интерес вызвали учебные пособия «Церковнослов’янська мова: Підручник зі словником понад 3500 слів» (2000) Л.Биленькой-Свистович и Н.Рыбак, «Українська мова й етапи кар’єри ділової людини» (1999) О.Слипушко, «Комп’ютер без проблем» (2001) В.Ковтунца, «Улюблені англійські прислів’я та приказки» (2001) Б.Ажнюка и т.д. А также ряд словарей: «Орфографічний словник наукових і технічних термінів» (1999), «Тлумачний словник чужомовних слів в українській мові. Правопис. Граматика» (1999, 2000), «Політичний і фінансово-економічний словник» (1999), научным редактором которых был Л.Андриевский. Новинками на книгорынке Украины стали «Українсько-англійський тематичний словник» (2001), «Русско-английский тематический словарь», составленные К.Богуцким, и уже в прошлом, 2003 году — «Новий практичний економічний словник англо-український, українсько-англійський», составленный переводчиком-практиком, культурологом Лесем Герасимчуком. Все они составлены с учетом современного правописания соответствующих языков, обогащены сегодняшней терминологией из разных сфер жизни общества. Издания отличаются удобным форматом, профессиональным художественным оформлением, достаточной для практического употребления лексической базой (от 10 до 50 тысяч слов в каждом), а главное — значительный массив терминологической лексики словарей позволяет широко и эффективно использовать их в учебном процессе учащихся школ, лицеев, колледжей, студентов высших учебных заведений.

А некоторые из представленных в СМИ книг «Криниці» уже стали раритетами: «Щасливий у праці. Збірник праць та матеріалів на пошану Федора Погребенника. З нагоди 70-річчя від дня народження», составитель В.Погребенник при участии Н.Жулинского, А.Мишанича, Р.Пилипчука; а еще Юрия Стефаника «Роздуми про батька. Статті про Василя Стефаника. Листи в Україну», составитель Ф.Погребенник; монография «Релігія в етнонаціональному розвитку України» (1999) А.Шубы; исторический роман Екатерины Мотрич «Ніч після сходу сонця» (2001); документальная повесть-путешествие В.Стадниченко «Іду за Сковородою» (2002); сборник документальных рассказов о роли выдающихся личностей в истории Киева «Святий Київ наш великий…» (2002), созданный журналистом-киевоведом Дмитрием Лавровым, и т.д.

Вообще художественную литературу генеральный директор издательства Леонид Андриевский называет той нишей, которая в Украине заполнена очень слабо.

К собственным просчетам коллектив издательства относит то, что удается реализовать слишком мало солидных справочных и художественных проектов. В частности, здесь уже давно пытались воплотить идею подготовки современного энциклопедического справочника о Киеве. Пока что наиболее весомый справочник издательства, имеющий престижное определение «энциклопедический», это «Шевченківські лауреати: 1962—2001», он издан при поддержке Шевченковского комитета. Этот же автор подготовил подобный энциклопедический труд «Художники України: ІХ—ХХІ століття», на что тоже нужны дополнительные финансовые источники. Заинтересованные лица или организации еще не откликнулись...

Наиболее серьезное издание, над которым издательство и Леонид Андриевский как художник-оформитель трудятся сегодня, это монографический альбом Валентины Рубан «Мистецькі роди України. Кричевські і українська художня культура ХХ століття. Том І. Василь Кричевський». Работа над этой книгой продолжается уже четыре года, и если она все же увидит свет, то станет вторым «взрывом Украины в мире», как назвал Л.Андриевский появление уникального по содержанию и художественному решению альбома-каталога «Україна у старій листівці» (2000), в котором в семи тысячах открыток представлена история Украины, ее природа, культура и т.д.

Уже практически готов к печати многоплановый монографический альбом «Сучасне образотворче мистецтво України. Художники Києва», готовятся другие крупноформатные альбомно-монографические издания, которые отображают панораму современного художественного процесса, а также воссоздают страницы изобразительного искусства Украины, ушедшие в прошлое, часто злонамеренно стертые. Среди них в первую очередь нужно назвать составленную В.Яцюком и оформленную Леонидом Андриевским работу «Шевченківська листівка як пам’ятка історії та культури: 1890— 1940 рр.», издание которой к 190-летию со дня рождения Т.Г.Шевченко поддерживает Госкомтелерадио Украины. В сотрудничестве с последним «Криниця» приступила к изданию серии «Бібліотека Шевченківського комітету», среди которых уже вышло в свет избранное Н.Бажана «Політ крізь бурю», поэтический сборник В.Сосюры, а очень интересные лауреатские издания уже в процессе подготовки к изданию: произведения П.Тычины, А.Малышко, художественно-документальная повесть о творческом пути Виктора Гуцала и т.д. Готов к выходу альманах «Рукопис» (главный редактор Иван Дзюба), на подходе новые поэтические книги и написанные для детей...

Принципу жанрового разнообразия не изменяла «Криниця» в течение всего 2003 года. Наряду с рейтинговым научно-публицистическим исследованием И.Дзюбы «Пастка. 30 років зі Сталіним, 50 років без Сталіна» вышел в свет сборник очерков В.Капустина «Одна на цілий світ. Розповіді про творців українських пісень, що стали народними», издана поэтическая книга Антонины Листопад «Зняті з хреста: Парастас-33», посвященная голодомору 1932—1933 годов в Украине, сборник стихотворений Михаила Ковалко «Книга мого буття», а также пособие по банковскому праву «Правові основи банківської діяльності» и т.д.

Чрезвычайным событием можно назвать выход в свет буквально в преддверии первого юбилея «Криниці» замечательной подарочной крупноформатной антологии — «Книга про Матір. Українські поети ХІХ—ХХІ століть» (составитель В.Чуйко), на титуле которой начертано: «Матерям України присвячується». Эта книга действительно поражает и трогательно-нежным изображением матери и ребенка на ее обложке, и содержанием (232 автора), а особенно привлекает разнообразием тем, многогранностью образа материнства — одного из ключевых понятий в ментальности украинцев, в какие бы столетия и в каких бы краях они ни жили.

«Криниця» может гордиться довольно значительными творческими достижениями — за первые пять лет работы напечатано около шести десятков изданий, воплощено множество замыслов. А это тоже, пусть и невидимое, достояние издательства, глубинный «сруб» «Криниці». При этой многомерности начинаний мне как читателю просто интересно: что же сохранится, что будет развиваться в последующие годы? Но на этот вопрос ни генеральный директор Леонид Андриевский, ни главный редактор Татьяна Майданович ответа мне не дали. Поскольку они и не ставят перед «Криницею» конкретные задачи или ограничения, а пытаются чутко улавливать ход событий, предложения, возможности. «Криниця» останется открытой как для новых творческих источников, так и для всех жаждущих, кто будет приходить к ней.