UA / RU
Поддержать ZN.ua

ЧИТАТЕЛЬ, Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ

Что с книгопечатанием у нас в стране дела обстоят не лучшим образом, уже говорено- переговорено. Книжный рынок Украины заполнен русскоязычной литературой далеко не лучшего качества...

Автор: Сергей Пятериков

Что с книгопечатанием у нас в стране дела обстоят не лучшим образом, уже говорено- переговорено. Книжный рынок Украины заполнен русскоязычной литературой далеко не лучшего качества. Причина — в России издательское дело законодательно признано приоритетным. Без сомнения, наши северные соседи прекрасно понимают, что печатное слово является мощнейшим фактором национального суверенитета. Украинский же издатель, находясь под тяжелейшим налоговым прессом родного государства, не в состоянии на равных конкурировать с агрессивными соседями. Вот и получается, что в Украине прочитать книгу, газету или журнал на украинском языке стало проблемой. И при этом некоторые еще разглагольствуют о притеснении у нас русского языка. В то же время украинские законодатели никак не удосужатся поставить издателей в условия, отличные от тех, в которых работают производители ликеро-водочной и табачной продукции — тоже нужной, но влияющей на несколько иные участки головного мозга. Очень хотелось бы верить, что наши парламентарии так до неприличия затягивают принятие решений в интересах украинского издателя отнюдь не по причине игнорирования национальных интересов.

Впрочем, поводом для этой публикации стало событие, свидетельствующее о том, что книгопечатание в Украине несмотря ни на что продолжает существовать и развиваться. На смену громоздким, с раздутыми штатами, государственным пришли небольшие коммерческие издательства, возглавляемые энергичными энтузиастами и патриотами. Именно таким является издательство Соломии Павлычко «Основы», выставка изданий которого на минувшей неделе была открыта в Госкомитете информационной политики, телевидения и радиовещания Украины на улице Прорезной, 2. Уже само место проведения свидетельствует о том, что государственная структура наконец обратила внимание на частного издателя. И заслужили «Основы» такое внимание своей поистине подвижнической деятельностью. За восемь лет существования издательство выпустило около 250 книг общим тиражом почти миллион экземпляров. Среди них переведенные на украинский произведения Планона, Аристотеля, Макиавелли, Стендаля, Мопассана, С.Цвейга, Юкио Мисимы. К этому созвездию шедевров нужно добавить прекрасно изданный мировой бестселлер выдающегося английского историка, профессора Университета Лондона Нормана Дейвиса «Европа. История», получивший в нынешнем году Гран-при на всеукраинском форуме издателей во Львове. Этот фолиант дорогой (120 гривен), но пользуется повышенным спросом. Вообще, с 1995 года какая-либо из книг издательства неизменно становилась лучшим изданием года, а сами «Основы» дважды назывались лучшим издательством в Украине.

Со дня основания издательство неизменно придерживается стратегической цели — переводить на украинский и печатать лучшие в мире книги по философии, истории, науке, политике, экономике, менеджменту, социологии. Издавать классику мировой литературы, ну и, конечно, произведения отечественных писателей, поэтов, литературоведов, ученых. При этом книги неизменно должны быть изысканно оформлены и напечатаны на отличной бумаге. «Таким образом мы выражаем нашу любовь к читателю, для которого работаем и ради которого преодолеваем все трудности», — подчеркнула на открытии выставки директор издательства Валентина Кириллова. Она поделилась и еще одним наблюдением: 2000 год стал явно переломным в смысле отношения к книге — ее начали заметно больше покупать!