UA / RU
Поддержать ZN.ua

Арво Валтон. «Батьківське щастя». — Частная типография Романа Повча

Боюсь, простому гражданину Украины это имя вряд ли что-то скажет — немного наших людей знают классиков далекой и загадочной Эстонии...

Боюсь, простому гражданину Украины это имя вряд ли что-то скажет — немного наших людей знают классиков далекой и загадочной Эстонии. Тем интереснее для ценителей современной литературы будет изданный в сентябре нынешнего года в закарпатской столице Ужгороде, в частной типографии Романа Повча, при поддерж­ке фонда Ээсти Култууркапитал (переводить название фонда, кажется, не требуется — а еще говорят, эстонский язык для нас такой же трудный, как и венгерский...) сборник Арво Валтона на украинском языке — «Бать­ківське щастя». Перевели выдающегося эстонца преподаватель кафедры венгерской филологии Ужгородского национального университета Нико­лай (Миклош) Антоненко и закарпатский поэт, популяризатор так и не признанного официально русинского языка Иван Петровций.

Сборник (163 страницы) странных по форме и содержанию, совсем не классических (в общепринятом смысле этого слова) новелл, миниатюр, стихов, сказок и афоризмов вышел тиражом всего 500 экземпляров. И, как подобает качественной литературе, он лишен национально окрашенной «шароварщины». Разве что новеллы, в которых протяжные имена героев вроде Гуус или Лиина, выдают «эстонскость» автора, который родился в 1935 году, маленьким вместе с родителями был депортирован в Си­бирь и жил в ссылке с 1949-го по 1954 год. После разрешения вернуться в Эстонию учился в Таллиннском политехническом институте, позже, в 1967 году, окончил московский Всесоюзный государственный институт кинематографии (знаменитый ВГИК) по специальности кинодраматург, работал редактором на студии «Таллин­нфильм», написал сценарий к фильму «Последняя реликвия», который стал лидером кинопроката СССР в 1971 году. Основная деятельность Валтона — сочинительство. Он стал новатором в консервативной до него эстонской прозе и на длинном жизненном пути успел поэкспериментировать почти во всех жанрах — от реализма до сюрреалистических новелл, издав 55 книг — сборников сатирических, философских, афористических произведений. В независимой Украине издавался дважды — оба раза в Ужгороде, в 2005 году и нынешней осенью. Древний Ужгород Валтон выбрал не случайно — ведь кафедра венгерской филологии при УжНУ остается практически единственным в Украине научным центром, в котором на профессиональном уровне исследуется литература на финно-угорских языках, в частности эстонская.