UA / RU
Поддержать ZN.ua

15 лет Форума издателей во Львове: как развиваться дальше?

11—14 сентября состоялся ежегодный Форум издателей во Львове. Все 15 лет своего существования форум является центральным событием года для книгоиздателей, литераторов и читателей в Украине.

Автор: Наталья Партач

11—14 сентября состоялся ежегодный Форум издателей во Львове. Все 15 лет своего существования форум является центральным событием года для книгоиздателей, литераторов и читателей в Украине. Благодаря колоссальной энергии и усилиям организатора фестиваля Александры Коваль, а также непосредственным участникам четырехдневного события. То есть благодаря самим себе. В этом году было рекордное количество участников — 652 издательства и около 75 тысяч человек. Форум издателей — одна из успешных общественных инициатив, масштабных и многолетних. А это в Украине, согласитесь, встречается не так часто. Справедливости ради укажу, что местная власть форум поддерживает.

Уникальное объединение книжной ярмарки и литературного фестиваля

Сегодня программа форума предусматривает свыше двух с половиной сотен мероприятий для посетителей. Даже не верится, что в середине 90-х предлагали лишь три-четыре презентации книг. Теперь форум трудно представить без литературного фести­валя, который в этом году состоял­ся уже в третий раз — чтение поэзии, многочисленные презентации, круглые столы и перформан­сы и автографы-сессии — настоящий праздник для почитателей литературы. На фестиваль приехали Юдит Германн и Таня Дюкерс, Виктор Сорокин и Татьяна Толс­тая, Януш Гловацкий и Адам За­гаевский, Катрин Панколь, были предложены специальные австрийская, литовская и израильская программы. Украинских писателей представляли Юрий Андрухович, Тарас Прохасько, Олег Лышега, Андрей Курков, Мария Матиос, Юрий Винничук, Виктор Неборак, Таня Малярчук, Андрей Кокотюха... Дополняли программу литфеста художественные выставки и немного джаза, книжная лотерея, открытый чемпионат по быстрым шахматам среди писателей и издателей, а также специальная программа для детей и подростков, на одной из акций которой «Подари ребенку книгу!» собирали книги для библиотек районов, пострадавших от наводнения.

Традиционно во время открытия были объявлены лучшие книги года по версии Форума издателей. Постановку церемонии открытия и награждения лучших книг осуществил почетный гость юбилейного форума бывший львовянин Роман Виктюк. Лучшей книгой 2008-го жюри назвало первую взрослую книгу дет­ского издательства «А-ба-ба-га-ла-ма-га» «Гамлет, принц Данський» У.Шекспира в переводе Ю.Андруховича и с иллюстрациями В.Ерко. Этот конкурс проводится среди издательств, ведь жюри оценивает именно их работу — художественное оформление и полиграфию, а еще тему или общую концепцию книги. Да и что еще может успеть оценить жюри за несколько часов ознакомления с кипами представленных на конкурс только что изданных книг. Кстати, в этом году была изменена система оценивания — вместо двух жюри (для художественной и академической литературы) создали восемь малых специализированных жюри: писателей и редакторов литературных журналов, ученых (отдельно гуманитарные и точные с естественными науками), общественных деятелей, журналистов, художников, библиотекарей и педагогов. Кроме Гран-при и 15 луч­ших книг, малые жюри имели право специально отметить еще по одному изданию — ими стали исследования, антологии или учебники, в зависимости от специализации и вкусов жюри. И хотя результаты каждого конкурса субъективны, важно, что теперь жюри могут как-то влиять на приоритеты издателей. Отли­чие назначается одному, но привлекает внимание остальных к важности темы, серии или направления. Ю.Винничук подчерк­нул, что в последнее время мало выходит из печати, скажем, украинской классики и следовало бы под­держивать издателей, которые выпускают наследие, а не только произведения современных авторов.

Еще одним важным событием стал бизнес-форум для издателей, проведенный уже в третий раз. По мнению А.Коваль, в этом году он получился очень удачным, ведь разговор издателей с кни­гопродавцами, при посредничестве Н.Кмитя, львовского губернатора и автора успеха воды «Моршинської», был максимально деловым. Выяснили, что наи­более критической для области является проблема информационная, то есть нужны исследования, направленные на отслежива­ние динамики рынка книжной продукции, изучение структуры ее потребления, тенденций читательских вкусов, а также налаживание оперативного поступления информации о наличии книг в магазинах. Вместе с тем издатели должны работать с этой информацией, а книжные магазины, где ведут учет проданных книг, отмечают, что этими данными интересуются немногие издательства. В.Гутковский, директор издательства «Пирамида», говорит, что такой бизнес-подход открыл глаза на многие вещи, осо­бенно в вопросе дистрибуции, про­моушена и обучения персона­ла. Ведь при отсутствии мощной дистрибуторской сети издательства нанимают специалистов и своими силами работают с книжными магазинами. Бизнес-форум длился полдня, и это было единственное мероприятие, организован­ное специально для издателей.

Вообще обо всем, что в течение четырех сентябрьских дней происходит во Львове, написано на сайте литфеста: «Неужели литература — это только тишина биб­лиотек, тома напечатанных страниц? Или, может быть, это не более чем рынок книг и авторских прав? Конечно нет. Как и сот­ни лет назад, на рассвете европейской культуры, литература яв­ляется прежде всего праздником, незабываемым фестом, общим пиршеством, в котором участ­никами являются все — и писатели, и их читатели». В самом деле, Львовский форум издателей альтруистически дарит публике роскошь непосредственного общения с писателями и издателями. Сюда добавьте десятка два мест проведения разнообразных литературных представлений: театров, музеев, кофеен. Имен­но город придает особый шарм форуму. А еще издатели не нахвалятся интеллигентной львов­ской публикой и гостями форума, которые ходят по ярмарке и покупают книги, пусть даже учебники или контурные карты. Ю.Винничук отмечает, если в Германии на литературные вечера часто ходят пенсионеры, то в Украине к нему всегда приходит начитанная молодежь: «Правда, не знаю, куда деваются вчерашние студенты. Где поколение тридцатилетних?» И добавляет — его коллеги любят приезжать на Львовский форум еще и потому, что здесь нет лишнего официоза: «Наоборот, проходит тусовка, между участниками литературного фестиваля дружеские отношения. Часто у тех, кто приезжает из других стран, уже есть переводы на украинском».

Но вернемся к цитате. Здесь интересные акценты — упомянутых библиотекарей, имеющих прямое отношение к литературе, на форуме можно было встретить разве в малом жюри, в рамках одного круглого стола или в частном порядке. Об авторских правах тоже мало шла речь. Прекрасно, что во Львове удалось уникальным образом объединить книжную ярмарку и литературный фестиваль. Пятнадцатилет­нему форуму пора задуматься, куда двигаться дальше. Если в прямом понимании — все отмечают уникальность дворца Потоцких и его расположение в центре города, но здесь становится тес­но. Тем не менее сами издатели, жалуясь на тесноту, соглашают­ся, что из-за нового помещения можно потерять колорит и посетителей, которые не захотят ездить на окраину, а в центре больших помещений нет. Поэтому лучше оставить все как есть.

Тогда как можно организационно развивать форум? Пани Коваль говорит о намерении расширять форум в другие города и городки Украины, поскольку, дескать, «не должна культурная и интеллектуальная жизнь ограничиваться рамками больших городов». Конечно, не должна, но форум не решит проблему нехватки книжных магазинов. В этом году первая выездная книжная ярмарка Львовского форума была проведена в Киеве в галерее «Лавра», однако не стала информационной бомбой, которая была нарисована на его рекламных плакатах.

А что еще можно сделать? Для международного фестиваля несолидно обходиться без элементарного — информационно наполненной веб-страницы хотя бы на английском языке, если в фестивале участвуют представители из 15 стран. На форуме, конечно, переводили, но были и казусы, когда польские авторы в коридоре признавались, что не знают, чему посвящен круглый стол, участниками которого они должны были стать. Огромным преимуществом Форума издателей во Львове является его открытость и неформальность — в программе форума не только магия общения читателей с авторами, но и контакты редакторов, издателей, переводчиков, иллюстраторов и др. Но и здесь случаются сбои, которые могла бы предотвратить рука организатора. Например, молодая талантливая немецкая писательница Ю.Германн, одна из хедлайнеров украинского фестиваля, известна пока что двумя своими книгами. О, чудо — обе они переведены на украинский! Автор приехала на фестиваль и принимала участие в двух мероприятиях, но издательства не воспользовались случаем — украинских переводов на форуме почти не было. Львовская «Классика» вообще не продавала «Літній дім, згодом» (2004), а «Фоліо» предлагало «Нічого, крім привидів» (2008) лишь на одном из пяти стендов. На литературных чтениях издатели книг тоже не продавали.

Однако давайте выйдем за рамки того, что имеем, и сравним Львовский форум, скажем, с крупнейшей в мире книжной ярмаркой во Франкфурте-на-Майне, которая состоится через месяц. Ее программа рассчитана прежде всего на издателей и книгопродавцов, а публика может посетить выставку лишь в два последних дня из пяти. На самом деле Львовский форум больше похож на Лейпцигскую книжную выставку многообразием литературных событий. Между тем именно франкфуртская модель поможет нам понять слабые звенья украинского книгоиздательства и возможные направления развития. Тем более что по количеству событий украинский форум издателей уже сегодня на уровне мировой практики, конечно, в относительных величинах, если исходить из общего количества участников выставки и ее посетителей.

Чем Львов не Франкфурт?

Во-первых, во Львове издательства продают свои книги, и именно это придает событию особый вес. В контексте проблемы распространения книг, чрезвычайно малого количества книжных магазинов в Украине, низких темпов продажи тиражей. Во Франкфурте новинки выставляют для обзора и только в последний день издательства имеют право продавать книги. Зачем тогда все это нам, подумали украинские издатели, которые обычно весьма удовлетворены уровнем продажи во Львове, что не идет ни в какое сравнение с уровнем продажи в Киеве во время августовского фестиваля. Из года в год уровень продажи возрастает, согласно осторожным признаниям одних издателей, на 20—30% и даже на 200—300%, по смелым заявлениям других.

Между тем франкфуртская книжная ярмарка сориентирована на круг профессиональных участников рынка, ведь речь идет о целой индустрии — кроме издателей и авторов, это еще и представители книготорговых компаний, литературных агентств, типографий и киноиндустрии, а также библиотекари, ученые, иллюстраторы, переводчики, профессиональные и торговые ассоциации, художники, антиквары, поставщики мультимедийного и программного обеспечения. Речь идет об отдельных мероприятиях, а то и программах, продолжающихся несколько дней, специально отведенных помещениях для встреч (часто просто столы в залах для встреч) и кафе — все свое и отдельное для представителей каждого цеха. А книги издатели продают оптовикам.

Пожалуй, в наших условиях никак не обойтись без продажи книг в их промоушене. Трудно представить, что в Украине люди будут приходить, чтобы только посмотреть на новинки от издательств — в каких книжных магазинах их потом искать? В конце концов и посетители Франкфуртской ярмарки хотели бы иметь возможность их купить просто на месте. Между тем Франкфуртская книжная ярмарка преследует цель «представлять мир книг и содействовать промоушену продажи книг, рецензий и авторских прав в рамках книготорговли».

Здесь мы подходим ко второму важному вопросу — на мировом рынке поддержка продажи книг подразумевает неразрывную связь с рецензиями на них и авторскими правами. Среди участников выставки во Франкфурте-на-Майне отдельной категорией наряду с издательствами идут издатели газет и периодических изданий, которые регулярно печатают литературные материалы. Здесь же находим производителей аудиовизуальной продукции, компьютерных товаров, если они связаны с рынком книг, а также книжные клубы. Оптовые и литературные агенты тоже могут арендовать выставочные стенды.

Об отдельной категории литературных агентов как посредников между авторами и издательствами у нас речь не идет. В Украине их просто нет — писатели самостоятельно ведут свои дела с издателями. При этом сегодня у нас функционирует рынок издателей, и для авторов проблематично издать свои произведения, ведь им приходится бороться за средства и внимание издательства с другими авторами. Если прикинуть грубо, то в Украине на количество издателей, принимающих участие в форуме, должно было быть по крайней мере 30 литературных агентств с 50 агентами.

Кроме того, у нас должны были быть газеты, журналы и другие издания, которые регулярно пишут о литературе и печатают литературные произведения. В сущности, именно они в повседневной жизни и занимаются промоушеном литературы. Периодика должна быть важной составляющей литературной жизни страны — ведь где-то должны появляться новые имена! Да и авторам было бы легче, особенно начинающим — выписываться, формировать послужной список публикаций, который потом будет просматривать издатель (вместе с текстами к публикации). Не говоря уже о том, что литераторы могли бы облегчить свою профессиональную жизнь, если бы за публикацию в периодике платили приличные гонорары. И, возможно, наконец, было бы меньше темных лошадок для издателей и слабых текстов для читателей.

Во время форума состоялось буквально несколько событий в области периодики: презентации обновленной «Сучасності» и про­екта «Готика» от литературного журнала «Четвер». Еще журнал «Критика» представил два своих научных журнала «Україна модерна» и «Український гуманітарний огляд».

Участники бизнес-форума говорили о недостатке культуры и традиций книжной критики и рецензий. Им тоже, кстати, нужна литературная периодика — в наших бизнес-изданиях или общественно-политических журналах информация о книгах имеет скорее форму анонсов. В программе Форума издателей был только один круглый стол и презентация одной книги, касавшиеся литературной критики. В то время как в рамках Франкфуртской выставки проходит отдельная выставка журналов и газет PresseMesse, на которую в прошлом году пришла примерно одна седьмая от общего количества посетителей выставки. СМИ обсуждали общие для них и книгоиздателей проблемы дистрибуции и продажи (подписки).

Бесспорным достижением пани Коваль является начатая программа для детей, направленная на приобщение их к чтению. Уже в третий раз на форуме проводятся масштабные международные литературные фестивали. По этим двум направлениям украинский издательский форум на высоте. Читатели форум любят — по соотношению посетителей к участникам выставки Ук­раи­на опережает Франкфурт. О количестве представленных новинок говорить трудно, ведь издательства не дают таких данных. Есть только данные о книгах, поступивших на конкурс 2008 года — 328 от 66 издательств. То есть лишь десятая часть участников форума активно участвует в официальной программе.

Следовательно, есть прост­ранство для развития — как форума, так и всего издательского рынка.

Победители конкурса «Лучшая книга Форума издателей 2008»

Гран-при конкурса: Уильям Шекспир. «Гамлет, принц Данський» (издательство «А-ба-ба-га-ла-ма-га», г. Киев)

15 лучших книг 15-го Форума издателей во Львове:

1. «Національний атлас України» (ДНВП «Картографія», г. Киев)

2. «Великий голод в Україні 1932—1933 рр.»: В 4 томах (Издательский дом «Києво-Могилянська академія», г. Киев)

3. «Українська Повстанська Армія: Історія нескорених» (Центр исследований освободительного движения, г. Львов)

4. «Енциклопедія Львова» (издательство «Літопис», г. Львов)

5. «Anno Domini = Року Божого: Латинські написи Львова» (Литературное агентство «Піраміда», г. Львов)

6. «Архітектура Львова. Стиль і час» (издательство «Центр Європи»,
г. Львов)

7. Иван Дзюба. «Тарас Шевченко. Життя і творчість» (Издательский дом «Києво-Могилянська академія», г. Киев)

8. Валерий Шевчук. «Пізнаний і непізнаний сфінкс. Григорій Сковорода сучасними очима» (Университетское издательство «Пульсари», г. Киев)

9. Василь Стус. «Таборовий зошит» (издательство «Факт», г. Киев)

10. Иван Франко. «Галицько-руські народні приповідки»: В 3 томах (Издательский центр Львовского национального университета имени Ивана Франко, г. Львов)

11. Станислав Бушак. «Козак Мамай» (издательство «Родовід»,
г. Киев)

12. Оксана Романив-Триска. «Народна ікона на склі» (Институт коллекционирования украинских художественных памятников при НТШ)

13. Олег Сидор. «Святий Василій Великий в українському мистецтві» (издательство «Місіонер», г. Львов)

14. «Українська мала проза ХХ століття: Антологія» (издательство «Факт», г. Киев)

15. «По одному віршу ста поетів» (издательство «Грані-Т», г. Киев)