«Нажми на носик, загляни внутрь» - Социум - zn.ua

«Нажми на носик, загляни внутрь»

4 апреля, 2008, 12:49 Распечатать

Это странное создание появилось на полках украинских магазинов уже почти месяц назад. Внешне оно ...

Это странное создание появилось на полках украинских магазинов уже почти месяц назад. Внешне оно напоминает улыбающегося колобка, но на самом деле этот желтенький шарик — Волшебный Горшочек, который охотно разговаривает и поет для детей в возрасте от шести месяцев до трех лет. Быть может, вы скажете, что сегодня можно найти великое множество забавок, которые «пытаются» быть дружественными к украинскому малышу, исполняя для него коротенькие песенки на русском или английском. Но Горшочек, едва лишь отправившийся навстречу маленькому украинцу, является не просто многофункциональным развлечением, благодаря которому дети будут учиться различать и сортировать различные формы, развивать эмоции, моторику, считать до пяти. С его помощью они смогут лучше овладеть украинским языком, ведь улыбающийся Горшочек является первой в мире украиноязычной игрушкой. Это чудо, перевод и адаптацию песен для которого осуществлял сын известного поэта и издателя Ивана Малковича Тарас, стоит порядка 150 гривен, но тем не менее, по словам его создателей, уже пользуется спросом. На презентации Волшебного Горшочка, состоявшейся в Киевском кукольном театре, кроме участников и руководителей проекта были замечены и «звездные родители». Все присутствовавшие охотно поделились впечатлениями и от знакомства с первой украиноязычной игрушкой, и от работы над ней.

Тарас Малкович, тот самый поэт и переводчик, благодаря которому Горшочек заговорил по-украински:

— Нужно было вдохнуть в Горшочек живую искру. Просто перевести — неинтересно, поэтому начался поиск различных вариантов. Оказалось, что англичане весьма лаконичны в своих словах. Поэтому, когда я поставил перед собой задачу перевести песенки на украинский, столкнулся с тем, что это довольно сложно. Чтобы сделать песенку украинской, нужно было учесть все мелочи: чтобы ударение не «выпирало», чтобы каждое слово облекалось в «общую форму», чтобы малыш, сколько бы месяцев ему ни было, сел у этого Горшочка и смог услышать песенку, которая не режет слух. Собственно говоря, насколько все это получилось, судить малышам. Мне очень понравился голос, который озвучил все это. Горшочек — улыбчивый, симпатичный друг с красным носиком, который прекрасно выглядит, поет и разговаривает.

Оксана Караванская, известный украинский дизайнер, мама двух детей — Святослава и Марички:

— Моему сыну 12 лет. К сожалению, так сложилось, что у него не было игрушек, которые бы звучали по-украински. А говоривших по-русски мы принципиально не покупали. Но нашей дочке Маричке, которой сейчас год и три месяца, посчастливилось поиграть такой замечательной игрушкой. Она от нее не отходит. И за те три дня, которые я наблюдала за ней, мой ребенок начал показывать пять, четыре, два, один. А три у нее еще не получаются, потому что у нее пальчики так вместе не складываются. Еще у нее не получается правильно с формочками справляться. Она просто давит на эти формочки пальцем. Вообще-то игрушка очень классная. Очень жду, что такие будут появляться и впредь.

Наталья Дмитришин, дет­ский психолог, старший преподаватель Национального университета «Киево-Могилянская академия»:

— Меня очень заинтересовали возможности, которые раскрывает эта игрушка. Начну с того, что первый год жизни — решающий в развитии ребенка. Именно в это время он усваивает правила жизни, познает форму, предмет, интересуется всем, что двигается и звучит. Ему хочется всего коснуться, схватить. Горшочек дает возможность научиться считать, познакомиться с цветом, формой, развивать эмоции, свободу. Ведь если усилия ребенка будут результативны, если он правильно вставит формочку в соответствующее отверстие игрушки, то будет вознагражден. Еще один важный момент — на всех формочках имеются выпуклости с цифрами, а следовательно, ребенок может познавать их и на ощупь. Возможностей в самом деле очень много, но важнейшим преимуществом Горшочка является то, что он украиноязычный.

Анна Гомонай, телеведущая, супруга журналиста и политика Андрея Шевченко, пришла с дочерью Маричкой (еще нет четырех лет):

— Горшочек появился у нас месяц назад. Несмотря на то что мы уже переросли возрастную категорию, для которой он предназначен, игрушка всю равно пошла на ура. Уже неделю мы кладем его спать возле себя, потому что печенье, как оказалось, печется на утро (Горшочек поет о печенье. — Авт.). Поэтому, по-моему, рекомендованную возрастную категорию можно даже расширить. Обычно в звуковых игрушках есть тонкий нюанс: когда ребенок сутками слушает одну и ту же музыку, это надоедает. Не зря же считают: если хочешь сделать друзьям плохой подарок, подари их ребенку звуковую игрушку. Но на самом деле я поймала себя на том, что хожу и сама напеваю эту песенку. Она не надоедает и не действует на нервы.

Галина Тельнюк, украинская певица, участница дуэта «Сестры Тельнюк»:

— Моему сыну 12 лет, и он, конечно, уже не будет забавляться такой игрушкой. Но когда она появилась у нас дома неделю назад, это вызвало огромную реакцию: мы все ее испытывали. Чрезвычайно важно, что она украиноязычная. Считаю, что дети, которые играют ею сегодня, когда подрастут, уже не будут задавать вопросы, на каком языке им смотреть фильм. Для них это уже будет естественно и гармонично.

Богдан Бенюк, один из известнейших украинских актеров:

— Помню, в детстве у меня вообще была одна игрушка — машинка, которую очень любил, которой дорожил и долго играл. Я делал для нее разные трассы, туннели и т.п. Вообще-то в те времена выбор игрушек был очень невелик. Тогда пригодится нам могло наше воображение и фантазии. Сегодня все изменилось, современные дети уже совершенно не такие, как мы. Слышал, психологи отмечают, что у современных детей — детей третьего тысячелетия — совершенно иная энергетика и совершенно иные требования. Поэтому им в самом деле нужны игрушки, которые развивают логику, чему-то учат и общаются с ними. Так что если игрушка разговаривает с ребенком, то общение, считаю, должно происходить на языке страны, где эта игрушка продается. Поскольку мы живем в Украине, то и как можно большее интерактивных игрушек должны говорить именно по-украински.

Иван Малкович, известнейший в Украине издатель украинской детской книги, директор Книжного дома «А-ба-ба-га-ла-ма-га», один из крестных родителей Волшебного Горшочка:

— У моего сына это был первый опыт перевода песен. Тут больше разговора, чем этих песенок, — их всего две, но, надеюсь, все прошло нормально. Что касается влияния этой забавки на детей... Три дня, пока у нас стоял Горшочек, все, кто заходил в «А-ба-ба-га-ла-ма-гу», садились рядом с ним, и потом их приходилось просто отгонять, потому что он какой-то очень магнетический. Этот Горшочек является замечательным увеличителем народонаселения. Он, можно сказать, поощряет срочно позаботиться о том, чтобы иметь своих детей. Видите, как у нас пока что мало всего украинского? Но все равно верю — украинское в Украине обречено на успех. Поздравляю украинских деток с огоршочиванием.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №15, 21 апреля-27 апреля Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно