Кто Вы, Казимир Малевич?

8 июля, 2005, 00:00 Распечатать Выпуск №26, 8 июля-15 июля

В Год Польши в Украине удалось познакомиться с исследованием польского искусствоведа В.Туровского «Малевич в Варшаве» (Краков, 2002), где много страниц посвящено жизни художника в Украине...

В Год Польши в Украине удалось познакомиться с исследованием польского искусствоведа В.Туровского «Малевич в Варшаве» (Краков, 2002), где много страниц посвящено жизни художника в Украине. Здесь он провел гораздо больше времени, чем в Варшаве. Да и родился Малевич в Киеве, в 1879 г., здесь его крестили в костеле св.Александра. Дом, где он жил, до сравнительно недавнего времени все еще стоял на Бульонской улице. Отец художника покоится на Байковом кладбище.

Вокруг Малевича кипят искусствоведческие и национальные страсти. Польша, Россия, Украина считают его творчество своим национальным достоянием (как Украина и Польша «делят» Ивана Труша, Никифора и т.д.).

Какой культуре и стране принадлежит этот поляк, живший и творивший в Украине, России, Белоруссии?..

Об этом поделился своими соображениями известный киевский искусствовед, профессор Горбачев, под руководством которого сейчас готовится к изданию книга «Малевич и Украина».

— Дмитрий Емельянович, Казимир Малевич в автобиографии и анкете называл себя то поляком, то украинцем, выставлялся на выставках русских художников. Что является определяющим для «прописки» этого художника и других с подобной биографией в определенном национальном поле? Место рождения, национальность, самоидентификация, менталитет, традиции, которые впитало его творчество?

— Главным для определения места художника в искусстве прежде всего является его принадлежность к определенному направлению (реалист, кубист, импрессионист ли он etc.). Все названные вами факторы, безусловно, играют свою роль. Нельзя не заметить, что очень часто художник является деятелем нескольких национальных культур. Пикассо — испанской и французской, Шагал — еврейской, белорусской, русской, французской. Бурлюк — украинской, русской, японской, американской (американский «Ван Гог»)...

— А позиция искусствоведа (его патриотизм, национальные пристрастия, принципы анализа) не влияет на определение места художника в той или иной нацкультуре?

— Несомненно. У.Уистлер работал в Англии, английский художник, но т.к. он родился в США, включен американскими искусствоведами в историю американского искусства. Есть много аналогичных примеров.

— После лекций профессора Горбачева на выставке украинского авангарда в Баварии в 1993 году в солидной немецкой газете появилась статья «Оказывается, Малевич был украинцем!». Тогда, помнится, российские коллеги были немало удивлены.

— Я не был первым. Об этом да и вообще об украинском авангарде ранее писали французские исследователи Валентина и Жан Клод Маркаде. Помню эпизод, как в России Маркаде начал свою лекцию словами: «В 1896 году самодеятельный украинский художник Малевич приехал в Россию». Московские специалисты удивились. Маркаде продолжил: «Он станет еще русским художником, но перед этим он жил в украинских селах...» Говоря о принадлежности к определенному национальному искусству, следует учитывать более «тонкую» категорию, фактор или аспект, если угодно. Это «негритянский фактор» у Пикассо, таитянский — у Гогена, русский и казахский — у художника Шевченко, французский — у Малевича.

— Вы имеет в виду влияние на художника какого-то явления?

— Да. Кубизм Пикассо невозможен без негритянской скульптуры, Малевича — без французского кубизма. Однако назвать Пикассо негритянским художником нельзя, это влияние эпизодично. А вот украинско-русского художника Тараса Шевченко назвать казахским живописцем можно. Ведь он был первым профессионалом, писавшим казахские пейзажи, портреты казахов. И долго жил там. Связь Малевича с французским кубизмом несомненна, но он не является французским художником. Архипенко, по определению энциклопедий американский и русский скульптор, лишь в последнее время благодаря исследованиям украинских искусствоведов стали называть украинским ваятелем. Архипенко говорил, что идеи витают в воздухе, увлекался египетской, арабской культурами, но их деятелем не стал.

Он долго жил в нескольких странах, творил там, основывал художественные школы на своих творческих принципах, участвовал там в выставках. Поэтому его можно считать деятелем искусства Украины, Франции, Германии, Америки, России.

— А что побуждает вас называть Казимира Малевича украинским художником?

— То, что решающим для его художественного развития явились украинское крестьянское искусство, которым он увлекался еще в детстве (о чем писал в автобиографии); киевские уроки первого и самого любимого учителя Пимоненко. И сотрудничество с крестьянской артелью села Вербивка, и преподавание в КХИ, да и украинская тематика и колорит его многих произведений. Кстати, Малевич — единственный художник, откликнувшийся на голодомор в Украине. Для юного Казимира не только язык предков — польский, но и украинский был родным, т.к. все детство он провел в селах Украины. Дома с родными он говорил на польском языке, а с ребятишками — на украинском. Письма к киевским друзьям написаны по-украински.

— Вы — известный «археолог» украинских корней. Не говоря уж о Гоголе, вы напомнили об украинстве Чехова, Достоевского и многих других.

— Судите сами о Малевиче. Он писал: «У нас в Ленинграде зима. И на горизонте ни одного Поленова, ни дров. Повідають на Пулковській обсерваторії, що луна грітиме усю зиму. А щоб було тепло, треба полічити плішивих: не допускає морозу»... Песенный репертуар Малевича — украинский. Любимая песня в застолье — «Гуде вітер вельми в полі, реве, ліс ламає». Его московский приятель художник Стенберг говорил: «Малевич был украинским патриотом». Родной племянник Малевича свидетельствовал: «Говоря современным языком, Малевич был украинским националистом». У художника есть картина: три крестьянина, которые похожи на украинских кукол, изображены на фоне пейзажа, представленного в виде украинского желто-голубого флага.

— Ваши многочисленные аргументы в подтверждение украинства Малевича в статье «Малевич мужицкий» и художественные цитаты в одноименном фильме (в соавторстве с А.Найденом), пожалуй, могли бы переубедить приверженцев принадлежности художника именно к польскому или же русскому искусству.

— Бывает всякое. Но есть и такие, которые говорят об «украинской паранойе» Горбачева.

— Вы знаете, как украинцы благодарны вам за открытие многих украинских имен в искусстве и литературе! Сейчас вы закрепляете еще больше присутствие Малевича в нашей культуре, готовя к выходу в свет книгу о его связи с Украиной.

— Да. Названием издания будет служить цитата из автобиографии Малевича — «Вспоминали Украину. Он и я были украинцы», а подзаголовком — «Малевич и Украина».

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №35, 22 сентября-28 сентября Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно