Аделаджа плохо понимает русский и просит переводчика

Поделиться
Бывший пастор «Посольства Божьего» Сандей Аделаджа плохо понимает русский и просит переводчика. Об этом сообщил его адвокат Андрей Федур.

Адвокат отметил, что проповедовать на русском и знакомиться с обвинениями - не одно и то же.

А.Федур обратился в Днепровский суд столицы с ходатайством том, чтобы 200 томов уголовного дела были переведены с украинского на йоруба. Так называется родной язык бывшего руководителя «Посольства Божьего».

Сам обвиняемый на суд не явился.

Напомним, дело против пастора было возбуждено еще в 2008 году в рамках расследования дела по мошенничеству компании King’s Capital. Сам С.Аделаджа настаивает на своей невиновности и готов доказать ее в суде.

28 июля Генпрокуратура утвердила обвинительное заключение в отношении должностных лиц группы компаний King`s Capital.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме