СКОРОСТЬ И ЭФФЕКТИВНОСТЬ НА ПУТИ К КНИГЕ

11 июля, 2003, 00:00 Распечатать

Большинство моих коллег-издателей из европейских стран не воспринимают словосочетание «государственная поддержка»...

Большинство моих коллег-издателей из европейских стран не воспринимают словосочетание «государственная поддержка». Не то чтобы оно им не нравилось — беспокоит привкус государственной централизованной экономики и монополии. Они не привыкли к господдержке издательств, кроме необходимой поддержки научной и учебной литературы министерствами образования или культуры, научными институтами или учебными заведениями. К тому же, продолжают верить в книгоиздание, построенное на рыночных принципах самоуправления и саморегулирования.

Наконец, как свидетельствует опыт «умных людей из соседней России», о которых упоминал Лев Снегирёв в статье «Долгая дорога к книге» («Зеркало недели» №23 (448) от 21 июня 2003 г.), введение НДС практически не привело к росту цен на издание современной и классической литературы в России. В наиболее популярных и показательных форматах цена в течение 2002 года поднялась всего на 15—23 процента, что вполне укладывается в официальный диапазон ежегодных инфляционных показателей. Что касается показателей по количеству названий, изданных в России в 2002 году, то это 69749 названий по сравнению с 70332 названиями в 2001 году. Средний тираж составляет 8,5 тыс. экземпляров по сравнению с 7,7 тыс. экземпляров 2001 года. Вследствие переориентации репертуарной и тиражной политики целого ряда издательств (правда, преимущественно тех, которые имеют в своем редакционном портфеле популярные издания) общий тираж книг и брошюр увеличился по сравнению с 2001 годом на 9 процентов.

Я не утверждаю, что нам не нужен закон «О государственной поддержке книгоиздательского дела в Украине». Но меня беспокоит, что, судя по названию, мы уже имеем завершенный документ, описавший все принципы государственной поддержки (сравним его с указами Президента «О некоторых вопросах государственной поддержки книгоиздательского дела» 1998 года, «О дополнительных мерах по государственной поддержке национального книгоиздания и книгораспространения» 2000 года). Хотя, как свидетельствуют нормативные документы, государственная поддержка книгоиздательского дела осуществляется путем налогового, таможенного, валютного и прочих видов регулирования, а также через государственный заказ на издание книжной продукции. Поэтому если в этом законе не идет речь о таких противоречивых для нас государственных заказах, означает ли это, что наше государство от них отказывается? Если данный закон оставляет налог на прибыль от продажи книг, то, в конце концов, насколько подешевеет книга для читателя? О каком «легальном богатстве» издателей идет речь?

Зато не может не порадовать сформулированное в законе новое определение книжного издания: «издание, особенностью материальной структуры которого является скрепление листов в корешке с обложкой или оправой» с уточнением, что оно может быть текстовым, изобразительным, нотным, картографическим. Следовательно, электронным оно быть не может, но книжным изданием отныне можно называть ученические тетради? Очевидно, для тетрадей также существует какой-то неудобоваримый канцеляризм, хотя живем уже, кажется, в 2003 году и имеем достаточно большую аудиторию читателей электронных книг.

Другой вопрос возникает по отношению к подзаконным актам, влиять на принятие которых еще сложнее, чем в случае с законами. Одно из положений этого закона — адресованное Кабинету министров Украины распоряжение «в двухмесячный срок... разработать и привести в соответствие с этим законом свои нормативно-правовые акты, обеспечить пересмотр и отмену министерствами и прочими центральными органами исполнительной власти принятых ими нормативно-правовых актов, которые противоречат этому закону». Насколько я понимаю, два месяца уже прошло, так состоялся ли пересмотр? Или это не календарные месяцы, а какая-то иная система отсчета времени, с которой моя жизнь не синхронизирована? Радует лишь, что Украинская ассоциация издателей и книгораспространителей как член созданной при Кабмине рабочей группы по мониторингу реализации закона будет четко отслеживать его действие. Так что, в случае чего, знаем к кому обращаться.

Действительно, уже пора создавать справочник по истории книгоиздательских реформ в Украине. Один из последних примеров подобной активности — постановление Кабинета министров Украины от 18 января 2003 года об утверждении минимальных ставок вознаграждения (роялти) за использование объектов авторского права и смежных прав. Во-первых, поражают тиражи: минимальные ставки вознаграждения (роялти) за воспроизведение и (или) опубликование экземпляров произведений научной, художественной, публицистической и прочей литературы и музыкального искусства, зафиксированных полиграфическим способом, рассчитаны на следующие тиражи: поэзия (обычное издание) — до 8 тысяч, массовое издание — до 50 тысяч экземпляров; произведения по критике, литературоведению, искусствоведению (обычное издание) — до 6 тысяч, массовое издание — до 20 тысяч. Мы ожидаем такой книжный бум?

Во-вторых, за издание в переводе на украинский язык литературно-художественного произведения, изданного сначала на одном из языков народов мира (кроме русского), применяются минимальные ставки вознаграждения (роялти) автору оригинального произведения в размере 60% от минимальной ставки вознаграждения, установленного для первого издания на языке оригинала. О каких минимальных ставках речь: украинских или зарубежных? Если о наших, то неужели мы начнем диктовать владельцам прав размеры ставок? Если о зарубежных, то кто же их будет разглашать?

Удивляет и положение о том, что «оплата издательством стоимости перевода произведений осуществляется за счет вознаграждения (роялти) для литературного переводчика». Безусловно, мы отличаемся от американцев или европейцев тем, что признаем весомость вклада переводчиков и ценим их творческий труд, но как в такой ситуации назвать переводчиков научных текстов? Или им издательства не платят? Или их вообще не существует в нормативном поле?

И, наконец, снимем нервное напряжение. Это постановление разработано в соответствии с разделом Закона Украины «Об авторском праве и смежных правах», в котором речь идет о том, что Кабинет министров Украины может устанавливать минимальные ставки вознаграждения за использование объектов смежных прав и порядок их индексации. Может. И установил-таки. С разрывом в десять лет (сам закон опубликован в 1994 году). И похоже, что никого ни к чему это не обязывает.

Таким образом, в каком-то ином временном измерении создаются и принимаются различные несуразные нормативные документы. В то время как в реально существующем мире отечественное книгоиздание пребывает в катастрофическом состоянии и «кто-то все же должен взять на себя функцию координатора создания новой системы книгораспространения, чтобы рыночные отношения строились цивилизованно, а не по «закону джунглей»» (цитата из статьи господина Снегирёва). Где же искать этого Ктото-богатыря и каковы масштабы катастрофы?

По данным Книжной палаты Украины пик книжного производства в Украине пришелся на 1988—1989 годы, когда издавалось более 189,505 млн. экземпляров книжной продукции. После продолжительного спада переломный 2000 год завершился ростом, а в 2001—2002 годах началась стабилизация книгоиздания по тиражам. Количество названий возросло на 30—40 процентов, а прирост количества названий в 2002 году был наибольшим за последние двенадцать лет.

Обнадеживающие результаты дает сравнение деятельности государственных и негосударственных издательств в 2002 году. Общее количество книг, напечатанных государственными издательствами и государственными акционерными компаниями, составляет 1322 названия общим тиражом в 18,19 млн. экземпляров. Издательские организации, а также издательства других форм собственности издали 11122 названия книг (что составляет 89,3% от общего прошлогоднего количества названий книг) общим тиражом в 29,7 млн. экземпляров (что составляет 62% от всего тиража книг, изданных в прошлом году).

Книжная палата мечтает о создании смешанных, с участием государства, акционерных компаний по оптовой торговле книгами, с учетом крупных капиталовложений для формирования инфраструктуры книжной торговли (создание компьютерной сети, строительство складских помещений, приобретение транспорта, а также оборотные средства для закупки книг). В дальнейшем эти структуры могли бы перейти на хозрасчет, без привлечения государственных средств.

Как сообщает «Книжковий огляд», существует государственная комиссия по разработке «Концепции возрождения книготорговой сети в Украине». Еще Госкоминформ Украины совместно с Книжной палатой Украины, ГАК «Укрвидавполіграфія», негосударственными организациями отрасли и привлеченными издателями и книгораспространителями разработали проект постановления Кабинета министров Украины «О мерах по развитию сети книжной торговли в Украине», направленного на создание корпоративной системы книготорговли.

Создается впечатление, господин Лев, что координаторов хватает. И хорошо, что это не деятельность одной организации или организационные усилия одного координатора, ведь динамику цен при наличии одного монополиста на рынке мы можем наблюдать хотя бы на примере Укртелекома. Несмотря на то что остатки бибколлекторов (раньше их было 30) пытаются выполнить каждый отдельный заказ, библиотеки все же предпочитают сотрудничать с организациями разных форм собственности по причине более низких цен, более высокой оперативности и более широкого ассортимента литературы.

Следовательно, вряд ли Запад должен, и тем более обязан нам помогать. И не следует ожидать оживления книгоиздания. Мы не проживем сто лет и умрем, как говорится, не в Париже, поэтому работаем сейчас, ориентируясь не только на российские, но и на успешные центрально- и восточноевропейские примеры. Никакого универсального мгновенно действующего рецепта изобрести невозможно, так же, как невозможно одним лишь Законом о государственной поддержке книгоиздательского дела одолеть путь к массовой книге. Существуя в реальном времени, мы не можем задерживаться на долгой дороге к книге и выбираем четкие шаги к четко определенной аудитории читателей. Поэтому разработка международного проекта содействия развитию украинского книжного рынка продолжается. Спросите об этом у ваших коллег или проверьте ваш электронный почтовый ящик.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №30, 18 августа-23 августа Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно