Россини между трех эпох

26 мая, 2017, 17:23 Распечатать Выпуск №20, 27 мая-2 июня

"Севильский цирюльник" создан в 1816 г. за рекордно короткий срок — всего две недели. И все в этой опере говорит о том, что автору работалось так же легко и быстро, как стремительно-захватывающе развивается ее сюжет, и несется бурным потоком прославленная музыка. 

Премьеру знаменитой оперы Джоаккино Россини "Севильский цирюльник" намедни представил Киевский национальный театр оперетты, пригласив слушателя в путешествие — с ХVIII по ХХІ век.  

"Севильский цирюльник" создан в 1816 г. за рекордно короткий срок — всего две недели. И все в этой опере говорит о том, что автору работалось так же легко и быстро, как стремительно-захватывающе развивается ее сюжет, и несется бурным потоком прославленная музыка. 

Источником либретто, написанного Чезаре Стербини, послужила знаменитая комедия Пьера Карона де Бомарше. Положить ее на музыку ухитрились и другие, например, знаменитый композитор ХVIII ст. Джованни Паизиелло, в силу уверенности в своем превосходстве милостиво разрешивший младшему коллеге использовать популярный сюжет. Но Россини превзошел соперников и создал подлинный шедевр комической оперы (opera-buffa, итал.).

 Сладкозвучный кулинар (Россини весьма известен как автор поваренной книги) сумел наполнить свою музыку таким количеством ярких запоминающихся мелодических ингредиентов, что вряд ли на свете есть меломаны, не знающие ее увертюры, "козырных" арий Розины и Фигаро из первого действия, арии Базилио о клевете. 

Как было заведено в то время, опера имеет номерную структуру. В партитуре привлекательные объемные оркестровые эпизоды, отдельные арии, ансамбли и хоры чередуются с речитативными вставками, в которых, собственно, и происходит развитие действия. А законченные музыкальные номера служат местами демонстрации вокальной техники, композиторского мастерства и выражения чувств персонажей. 

Опера рассказывает о любви молодого аристократа графа Альмавивы к воспитаннице богатого буржуа, о препятствиях, чинимых им, доктором Бартоло, задумавшим самому жениться на юной Розине. И о ловкости севильского цирюльника Фигаро, сумевшего помочь влюбленным заключить брак. 

Режиссер Богдан Струтинский, сценограф Андрей Романченко и художник по костюмам Ольга Левченко органично соединили в своем решении две эпохи — конец ХVIII и наш, ХХІ в. Смотреть и слушать интересно. В зале то и дело возникает непринужденный смех, публика живо реагирует на остроумные мизансцены и повороты действия. 

Хорош в заглавной роли Сергей Авдеев (Фигаро). Голос исполнителя весьма выразительный, хотя образцом бельканто не назовешь. Этот Фигаро — живой, хитрый и веселый ловкач, отлично разруливающий самые непростые ситуации. Он — воплощение изворотливости и находчивости нарождающегося нового класса. 

На протяжении спектакля герой постоянно веселит аудиторию, а совершенно невинная и живая постельная сцена молодых героев с его участием в конце оперы провоцирует заразительный хохот и радостное восприятие зала. 

Отлично прозвучали Галина Грегорчак-Одринская, мастерски выпевающая сложнейшие фиоритуры колоратурной партии Розины, техничный тенор Анатолий Погребной (Альмавива), крепкий низкий баритон Игорь Тихонов (Бартоло). Впечатлили мощный, уверенный бас-баритон Анатолий Супрун (Базилио) и сильное, гибкое сопрано Анна Довбня (служанка Берта). 

Не обошлось без трюизмов — как, например, звуки мобильника, огромный телевизор, на котором доктор Бартоло просматривает свои мечты о браке с Розиной, вставки короткой фонограммы популярной современной мелодии (начало второго акта). Все это вызывает дружелюбный и понимающий смех зрительного зала, который живо реагирует на сам жанр и на некоторые новации по отношению к легендарной опере. Пожалуй, спорно выглядит демонстрация на заднике сцены документальных кадров сталинской эпохи во время исполнения арии Базилио "Клевета" (укр. "Поговір"). 

Бурному разворачиванию сюжета способствует остроумно задействованный кордебалет — восемь людей в черном, то на роликах, то пешком сопровождающих развитие коллизий (хореограф Вадим Прокопенко). 

Слаженно играл оркестр, включая стабильную медь и мягкие деревянные духовые. Правда, не могу назвать идеальным звучание струнных, не всегда демонстрировавших ровный прозрачный тембр. Тем временем удовольствие доставили многочисленные непростые вокальные ансамбли. 

Живо пел мужской хор (хормейстер Игорь Ярошенко). Этим стремительным музыкальным потоком умело управлял талантливый дирижер Сергей Голубничий. 

Не совсем понятно, зачем применялись микрофоны на заднике, осуществлявшие порой сомнительную по качеству подзвучку (на мой взгляд, большинство солистов отлично справлялись со своими голосами и без подзвучки). 

Вразрез с мировой практикой итальянская опера в киевской оперетте исполняется на украинском (перевод Максима Рыльского осовременен Яной Иваницкой). Нахожу метаморфозу оправданной — действие динамично, все понятно: борьба за родной язык идет на всех уровнях. 

В итоге скажу, что творческий подход и профессионализм постановочного коллектива сделали спектакль и веселым, и по-настоящему современным, лишенным заскорузлого "академизма" и интересным нынешнему слушателю.  Добрый "Цирюльник", сплошной позитив. 

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №35, 22 сентября-28 сентября Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно