НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ В РАЙСКОЙ БАВАРИИ

19 апреля, 1996, 00:00 Распечатать Выпуск №16, 19 апреля-26 апреля

На старинной площади Мариенплац звучит глокеншпиль. В башне Новой ратуши появляются рыцари. Поднимают копья и направляют их друг на друга...

На старинной площади Мариенплац звучит глокеншпиль. В башне Новой ратуши появляются рыцари. Поднимают копья и направляют их друг на друга. Именно с этого зрелища в «райской Баварии» ежедневно в одиннадцать утра начинается сказка, которую без устали повторяют исторические здания, ансамбли площадей и улиц старинного и вечно прекрасного Мюнхена. И как сказал немецкий поэт Евгений Рот: «Кто жизни в Мюнхене ликует, того сама судьба балует». Очевидно, следуя этому утверждению, в Мюнхен стремятся попасть со всех концов мира. Чтобы надышаться прекрасным городом, обрести новые знакомства, проверить свои творческие возможности. Ведь именно в Мюнхене, где и без того огромное множество различных театров и музыкальных коллективов, устраивается множество различных фестивалей - музыки, театра, живописи и даже пива (профессионалы подтвердят, что пивоварение тоже искусство). Сюда стремятся приехать на гастроли многие актеры и музыканты, имеющие славу и успех в Европе.

Мюнхен - один из тех европейских городов, которые открыты для любых контактов, в том числе и творческих. Очевидно, этим и объясняется такое давнее творческое сотрудничество Украины и Баварии, Киева и Мюнхена. Сотрудничество, так робко начавшееся в конце восьмидесятых годов, в девяностые обрело полнокровность и стабильность. И здесь нельзя не сказать о продюсере Йохане Хане, ставшем инициатором многих творческих начинаний, серьезных проектов, осуществление которых могло состояться только благодаря тесному сотрудничеству двух министерств культуры - Украины и Баварии и усилиям немецкого продюсера. Именно он был инициатором постановки пьесы немецкого драматурга Танкреда Дорста, осуществленной Михаилом Резниковичем в Национальном академическом театре русской драмы имени Леси Украинки. А продолжением этого сотрудничества стал показ спектакля «Фернандо Крапп написал мне это письмо...» на гастролях театра в Мюнхене. Нужно отметить, что М.Резникович, создав две версии спектакля, обе версии и предложил на суд немецкого зрителя. Ведь режиссер, изначально задумывая спектакль, шел от психофизических индивидуальностей исполнителей главных ролей - Краппа и Юлии (Г.Дрозд - А.Сердюк, В.Сарайкин - М.Могилевская). Одни и те же поступки героев, одни и те же действия, произносимые слова, но различная мотивация, разные посылы в их взаимоотношениях, в отношениях с отцом (А.Подубинский) и Графом (Б.Вознюк). Все это дает право говорить о создании двух версий одного повествования. Важнейшим моментом в спектакле стал и пластический рисунок, придуманный Аллой Рубиной. Сочиненные ею хореографические миниатюры на эмоциональном уровне говорят зрителю больше, нежели слова. А сценографическое решение М.Каминской и костюмы, сочиненные М.Левитской, ставят разыгрываемое актерами действо вне времени и пространства. Так родилась философская притча, услышанная немецким драматургом от испанского новеллиста и рассказанная театром русской драмы имени Леси Украинки.

Поймут ли в Мюнхене, проникнутся ли теми чувствами и проблемами, волновавшими театр? Поняли и оценили. А подтверждением тому стали не только долгие аплодисменты, звучавшие после каждого спектакля, но и высказывания зрителей. Некоторые из них я позволю себе процитировать.

Начальник управления театров министерства культуры Баварии господин Эрхард: «Эти гастроли очень важны для расширения сотрудничества в сфере культуры. Сегодня мы увидели великолепный театр из Украины, представивший немецкую пьесу на русском языке. Поражает в этом спектакле тонкая режиссерская работа. Этот спектакль произвел на меня огромное впечатление и уровнем режиссуры, и уровнем мастерства актеров. Очень тяжело отобразить на сцене человеческие взаимоотношения. Я думаю, что это удалось. Думаю, что после этих гастролей мы будем видеть спектакли киевского театра не только в Мюнхене, но и в других городах Баварии...»

Мойсей Фишбейн, украинский поэт и переводчик, живущий в Мюнхене: «Это первый спектакль Резниковича, который я видел. Я понял по этому спектаклю, что ему не хватает драматургии. Невысокий уровень драматургического материала, который режиссеру пришлось преодолевать. Взяв эту пьесу, он не показал всего своего потенциала, но показал потенцию. Здесь великолепные пластические сцены. Прекрасные актерские работы Вознюка, Дрозда, Подубинского, Сердюк. Здесь выверена каждая мизансцена, каждый шаг. Можно говорить о создании режиссером партитуры спектакля. Все слаженно, как в хорошем оркестре. И не имеет никакого значения - русскоязычный или украиноязычный это театр. Главное то, что они представляют искусство Украины и делают это очень достойно.

- Писатель Владимир Войнович: «Когда я узнал, что Михаил Резникович приезжает в Мюнхен с театром, то сразу нахлынули воспоминания. Когда-то, тридцать лет назад, в Москве Резникович ставил спектакль по моему рассказу «Хочу быть честным». Я, к сожалению, не видел другие его работы, а спектакль, показанный сегодня, мне очень понравился. В Мюнхене много хороших театров, работающих в иной традиции, но этот спектакль на очень хорошем уровне и он никак не выпадает, его можно сравнивать с другими театрами. Это абсолютно европейский спектакль. Интересные актерские работы Сердюк, Вознюка, Дрозда, Подубинского.

Балерина Майя Плисецкая: «Я просто хочу поздравить своих коллег-артистов, которые замечательно играют. Это было очень интересно. Я впервые увидела этот театр и этих артистов и рада нашему знакомству. Спектакль прошел быстро, как один миг. Мне понравилось, что в спектакле присутствует пластическое решение. То, что драматическое действо сделано еще и в пластике, - это хорошо. Это помогло восприятию спектакля. И зрительно это было сделано очень хорошо. На это приятно было посмотреть. Хорошо сделан спектакль. Актеры хорошо играют - и Могилевская, и Вознюк, и Подубинский. А Сарайкин - прямо как кавалер балетный...»

Генеральный консул России в Мюнхене Павел Лядов: «У меня очень сильные впечатления от спектакля. Причем в исполнении Сарайкина очень сильный Крапп. Очень арийский тип. Здесь удивительно сочетаются садизм и мазохизм. Он приходит к любви через самоистязание. И вместе с тем это какой-то ренессанс, потому что финал в духе Ромео и Джульетты, совершенно неожиданен. Для меня это было потрясением. Превосходна Могилевская - Юлия. Граф - Вознюк - этакий бонвиван.

Бригитта Шольц, корреспондент «Франкфуртер альгимайнен цайтунг» в Украине: «Я даже не ожидала, что в Украине существует такой прекрасный театр. Спасибо вам большое за доставленное удовольствие».

Генеральный консул Украины в Мюнхене Григорий Хорунжий: «Я смотрел оба спектакля и получил огромное удовольствие от общения с таким высокопрофессиональным театром. Эти гастроли имеют огромное значение для укрепления связей Украины и Баварии...»

Думаю, что этих высказываний вполне достаточно для того, чтобы ощутить прием, который был оказан театру в Мюнхене. И здесь нельзя не сказать о той помощи, которая была оказана генеральным консульством Украины в Мюнхене и мюнхенским центром русской культуры «Мир» в проведении гастролей.

Мы покидали этот прекрасный город с благодарностью и нежностью к его людям. Мы были признательны Мюнхену за то, что он укрепил нашу веру в себя, в то, что мы делаем, в нужности нашего искусства. И, быть может, слова Евгения Рота окажутся справедливы и по отношению к нашему театру. Ведь его судьба баловала не так уж часто.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №44, 17 ноября-23 ноября Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно