К 150-ЛЕТИЮ ЖАМБЫЛА ЖАБАЕВА

9 августа, 1996, 00:00 Распечатать Выпуск №32, 9 августа-16 августа

С 18 по 25 августа 1996 года в Казахстане будет торжественно отмечаться юбилей поэта-акына Жамбыла Жабаева (1846 - 1945 гг.) - одного из крупнейших представителей казахского устного народного творчества...

С 18 по 25 августа 1996 года в Казахстане будет торжественно отмечаться юбилей поэта-акына Жамбыла Жабаева (1846 - 1945 гг.) - одного из крупнейших представителей казахского устного народного творчества.

Жамбыл писал песни и стихотворения об истории, жизни и традициях своего народа, с которыми выступал на айтысах (состязаниях) с казахскими и кыргызскими акынами. Из первых стихов в книгу избранных произведений Жамбыла вошли только песни, исполненные на айтысах с великими акынами Семиречья Кулмамбетом, Сарыбасом, Досмагамбетом и др. В творчестве акына находили свое отражение страдания казахского народа, его чаяния и надежды. Одновременно он слагал героические поэмы о казахских батырах. Наиболее известные произведения: «Приветствие народа», «Застольная песня», «Я обошел целый свет», «Родная земля», «Отчизна», «Моя родина» и др.

В историю казахской поэзии Жамбыл вошел как певец дружбы между народами. Особое место в творчестве казахского акына занимала дружба казахского и украинского народов. Своеобразным стимулом интенсивного взаимообогащения казахской и украинской литератур явилось их становление на единой основе. Все возрастающий обмен духовными ценностями способствовал преодолению определенной замкнутости национальных культур. Характерно, что казах Жамбыл и украинец Шевченко - два национальных классика, на основе творчества которых и возникли главные звенья литературных отношений между странами.

В 1939 г. к юбилею Тараса Шевченко Жамбыл написал произведение «Тарас», в котором образ Кобзаря проявляется как символ братства и единства. Поэт отождествляет свою судьбу с судьбой украинского гения:

Шел я с тобой дорогой одной,

Шел я с тобой.

Мы друг друга узнали,

Шли мы, два брата,

и молча слагали

Песню свою на родных языках.

Поэт рассказывает о своих впечатлениях от знакомства с украинской культурой, делится размышлениями о творческом наследии Шевченко:

Песни твои,

мой любимый Тарас,

Вместе с народом

я слушал не раз;

Горы склонялись,

и степи внимали

Голосу гнева,

страданий, печали.

Черное время

тебя истерзало,

Песни железным арканом связало,

Руки твои в кандалы

заковало,

В клетке холодной мечты схоронило,

С Родиной милой

тебя разлучило,

Счастье непознанное

отравило.

К Шевченко Жамбыл относится как к брату, называя его «мой любимый Тарас», «великий Тарас». Песня «Тарас» построена на исторических параллелях. Несмотря на обстоятельное описание, исторические экскурсы, политические призывы, она является прежде всего лирическим произведением, в котором, сочетаясь с философскими обобщениями, выражаются чувства, глубоко переживаемые и всем народом, и каждым человеком в отдельности. Казахский акын в своем произведении говорит о Шевченко, как об олицетворении живительных сил украинского народа, готового к грядущим испытаниям и подвигам.

Заключительным строчкам поэмы созвучны чувства украинского поэта Павла Тычины, который говорил, что необходимо сочетать «сталь и нежность». Его творчество, популярное в Казахстане, оказало большое влияние на сближение культур двух народов. Украинского поэта связывала большая дружба с Жамбылом, которой он посвятил произведение «Привет Джамбулу», ряд других стихотворений на казахскую тематику. П.Тычина был автором перевода многих произведений казахского классика на украинский язык.

Материал любезно предоставлен посольством Республики Казахстан

в Украине

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №39, 20 октября-26 октября Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно