Ирванец написал альтернативную историю Украины

26 мая, 2017, 17:15 Распечатать

"Книжный Арсенал" в этом году представил десятки новых украинских изданий: — прямо глаза разбегались. Несколько слов лишь о некоторых новых книгах, заслуживающих внимания читателей, в этом обзоре: альтернативная история от Александра Ирванца, львовские рефлексии от Остапа Дроздова, тайный роман от Леся Подервьянского. 

Александр Ирванец

"Книжный Арсенал" в этом году представил десятки новых украинских изданий: — прямо глаза разбегались. Несколько слов лишь о некоторых новых книгах, заслуживающих внимания читателей, в этом обзоре: альтернативная история от Александра Ирванца, львовские рефлексии от Остапа Дроздова, тайный роман от Леся Подервьянского. 

Ірванець Олександр. Харків. 1938 (К.: Laurus)

Давайте представим победу патриотических украинских сил над большевиками в 1918 году. Что бы тогда произошло? Столицей Украины долгое время — по версии одного из корифеев "Бу-Ба-Бу" Александра Ирванца — оставался бы Харьков. Президент — Евгений Коновалец, духовный лидер — Мыкола Хвылевой. В недалекой Германии вместо Гитлера вполне мог бы прийти к власти Эрнст Тельман. 

Ирванец в присущем ему щекотливо-ироническом духе поднимает сложные исторические вопросы, вроде бы игриво обходя вниманием главное: зачем все это? 

Зачем представлять, а что могло бы быть? Есть ли в этом смысл? 

"Харків. 1938" — легкая для прочтения, наполненная легко узнаваемыми подтекстами и персонажами книга. Забавная и мастерски написанная. В этом тексте нет ничего лишнего. Нет и конца. Что словно подсказывает: продолжение следует. Неужели?! 

Итак, новый роман о Войне (неизвестно, как ее назовут)? Войне, в которой Украина и Германия станут союзниками и поделят между собой Польшу? А там — и пройдут триумфальным парадом по Красной площади? По крайней мере, об имперских посягательствах украинцев на страницах романа (хоть и в юмористическом контексте) говорится неоднократно. Замечательная книга Александра Ирванца, несомненно, является хитом первой половины 2017 года и задаст тон десяткам эпигонов. И главное: что дальше? 

Акерман Елліот. Зелені проти синіх. — Переклад Лукії Зурнаджи (К.: Дуліби)

В Украине война. И за три года — множество людей, пытающихся вернуться к нормальной жизни после службы. Не всегда им это удается. Не все они профессиональные военные, как Эллиот Аккерман, не все могут, как он, пересказать свой непростой путь и свои драматические впечатления виртуозным литературным языком. 

Эллиот Аккерман впервые посетил Украину полтора года назад в рамках визита писателей из штата Айова — и, наверное, именно тогда появилась идея перевести его известнейшую книгу. Аккерман — бывший морской пехотинец, служил в Ираке и Афганистане, сейчас как журналист освещает события в Сирии. Имеет несколько военных наград. Не просто автор — боец! И красавец. "Зелені проти синіх" — два года назад этот роман стал бестселлером. Это правдивая, местами жестокая история о современной войне. Интересно читать будет тем, кто знает историю афганского конфликта только через советскую призму восприятия. Здесь совершенно американский взгляд. Довольно гуманный. Внимательный к религиозным деталям. Здесь неуместно слово "толерантность". Скорее, именно "внимание", трепетное восприятие. Своего рода Эрик-Эмманюэль Шмитт, но милитарного образца. 

Дроздов Остап. №2 (Л.: Видавництво Анетти Антоненко)

Есть люди, которые не способны быть типичными. Таков Остап Дроздов, известный телеведущий, а теперь еще и писатель. Его новый роман называется просто — "№2". Первый также назывался лаконично — "№1". И в этом есть логика. Ведь неважно, какого жанра текст, сколько частей, глав и абзацев — ты пишешь ТЕКСТ. Только это и важно. 

Текст идет из тебя и о тебе. Кусками. Именно так — с Дроздовым. Он, безусловно, пишет о себе. И о своей стране. О родине — большой и малой. 

Малой родиной Дроздова является Львов. Автор — безжалостен. Он не любит раздавать комплименты. Его перо — острое, словно лезвие. Этот роман следует читать всем, кому надоели отечественные СМИ и кому кажется, что еще немного — и вот оно, сумасшествие. 

Герой романа — скептик. Он истязает Мечту — еще не до конца сформированную Украинскую Мечту, эдакое недоношенное дитя, которое в романе Дроздова пытаются "убить" во время "аборта". Или спасти. Как правильно — решать читателю. 

Мельниченко Настя. #ЯНеБоюсьСказати (Х.: Фоліо) 

Замысел книги возник более года назад, когда по просторам украинского Фейсбука прокатилась акция #янебоюсьсказати. Пользователи разделились на две враждующие группы: об этом можно и надо говорить — нет, об этом говорить нельзя!
О чем именно? О насилии. Которое совершают над нами. 

О насилии, которое случалось в жизни почти каждого — неважно, мужчина вы или женщина. 

Хештег запустила киевская журналистка и общественная деятельница Настя Мельниченко. На нее буквально обрушился ливень трагических историй тысяч людей. Проанализировав их, Мельниченко составила своеобразное пособие о том, как не подвергаться насилию, как бороться против него. О том, что необходимо иметь собственные физические и духовные границы, о репродуктивном насилии и сексуальном булинге, о хейт-спиче и о мифах, которыми окутана тема секса. 

Это книга для нас всех. Она простая — но при этом очень сильная. Ее можно время от времени листать, напоминая себе: молчать нельзя! Надо говорить — вслух! 

Міллер Ф., Маццуккеллі Д. Бетмен. Рік перший; Мур А., Болланд Б. Бетмен. Убивчий жарт. — Переклад Євгена Музиченка
(К.: Рідна мова)

Мы ждали своего Бэтмена. Украина — государство, которое уже четвертый год подряд доказывает, что является страной героев, — наконец-то дождалась главного глянцевого героя мировой культуры на украинском языке. Прекрасное, красивое издание с замечательным переводом. "Убивчий жарт" с жутким Джокером в главной роли — это едва ли не один из самых любимых экшнов всех времен и народов. Джокер — незабываемый персонаж, увековеченный в свое время Джеком Николсоном и Джаредом Лета. 

История родилась в далеком 1940 году и до сих пор путешествует по страницам и экранам. Удивительно, но эта рисованная история с первой же страницы вызывает ощущение настоящей литературы, многослойности. 

Бэтмен является одним из ярких символов нашего времени. И поскольку ничего случайного нет, то появление именно этого комикса именно теперь более чем закономерно. 

Михед Олександр. Транзишн (Х.: Vivat) 

Александр Михед работает даже не со словом — он работает с образом, с картинкой. Каждая его книга в большей или меньшей степени прочно связана с иллюстративным рядом. И не случайно, ведь Александр является куратором многих художественных проектов, вдохновенно работает над книжными арт-сериями. В оформлении нового сборника рассказов Александра использованы черно-белые фотографии Владислава Краснощека, представителя харьковской арт-группы "Шило". 

Сами тексты — как всегда, лаконичные — также отталкиваются от визуальных образов. Чудовище из экскрементов Онан, человек, который 41 час провел в запертом лифте, и т.п. 

Такое впечатление, что побывал на выставке современного искусства и насмотрелся очень сильных работ (обязательно с объяснениями — иначе в современном искусстве и быть не может). Так же, как и в случае со сборником "Понтиїзм", Михед придумывает новое понятие — "транзишн" (то есть по-нашему — переход). Транзишн — это "квест сквозь время и пространство из точки А в точку Б… Телепортация между прошлым и настоящим… выстраивание нового тела… Ожидание своей судьбы в чистилище…" 

Подервьянский Лесь. Таинственный Амбал (Київ)

Безусловно, эту книгу ждали. Цитаты из произведений Подервьянского давно пошли в народ и превратились в мемы. А сам автор — всесторонне одаренный человек, художник, фотограф, переводчик. 

Говорят, Подервьянский не собирался писать этот роман. Но из написанного создается впечатление, что рукой Автора водило "нечто". Некая сущность. 

Книга разделена на пять частей — "Земля", "Вода", "Пламя", "Ветер", "Пустота". Написана на двух языках — на русском и на украинском. Следует отметить — знаковый прием. Проиллюстрирована книга картинами дочки автора — Анастасии Подервьянской, фотографиями самого писателя и старинными японскими гравюрами. 

Этот "роман" (потому что, как по мне, это текст, имеющий признаки разных жанров) напоминает удачную попытку освоить огромный культурный слой, ставший базисом для мироощущения современных украинцев, нас с вами. Хотя авторы литературного эксперимента под названием "Таинственный Амбал" и отмечают, что текст этот — "для посвященного круга читателей", на самом деле это произведение для широчайшего прочтения, более того — для чтения с удовольствием. 

Соціальний арт-проект Parasol (Л.: Видавництво Старого Лева)

Любой вид искусства неотделим от социума. И реагирует (по крайней мере, должен реагировать) на самые болезненные проблемы общества. Так, группа украинских писателей приняла участие в социальном арт-проекте Parasol, откликнувшись на одну из самых неприятных болезней любого, не только украинского, социума: проблему паллиативной помощи. Речь идет о медицинской, психологической и духовной поддержке больных в терминальной стадии. Когда уже ничто не поможет. 

Написать об этом так, чтобы читатель задумался — но чтобы и желание жить у него не отпало — сложная задача. И авторы, среди которых Сергей Жадан, Юрий Ярема, Марина Ещенко, Зоя Казанжи, Олег Короташ, Юлия Илюха и другие, справились с этим блестяще. Каждый написал по-своему — а в результате получаем многогранное освещение проблемы. В дополнении с картинами от таких известных художников, как Александр Ройтбурд, Матвей Вайсберг, Алексей Манн, Никита Титов и других книга стала мощным инструментом преодоления проблемы. Социальный арт-проект Parasol (зонтик является всемирным символом паллиатива) инициирован Международным фондом "Возрождение". В конце мая книга отправляется в тур по городам Украины.

Оставайтесь в курсе последних событий! Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Добавить комментарий
Осталось символов: 2000
Авторизуйтесь, чтобы иметь возможность комментировать материалы
Всего комментариев: 0
Выпуск №28, 21 июля-10 августа Архив номеров | Содержание номера < >
Вам также будет интересно