ХОЛОДНЫЙ ДУШ ИМЕНИ ОЛИ ГНАТЮК

Поделиться
Никогда раньше не замечал за собой способности настолько быстро читать. И это весьма удивляет уже ...

Никогда раньше не замечал за собой способности настолько быстро читать. И это весьма удивляет уже даже потому, что речь идет не о книге каких-то бестселлеросоздателей вроде Бегбедера или Уэлша, а о научном труде объемом в 350 страниц, напечатанном убористым шрифтом в формате А4, да еще и на польском языке. Нет, я его не прочел, а буквально проглотил за неполных двое суток, включая две почти бессонные ночи. Работа варшавской исследовательницы украинской литературы Оли (Александры) Гнатюк «Прощание с империей. Украинские дискуссии об идентичности», вышедшая в свет в издательстве Люблинского университета Марии Склодовской-Кюри, уже сегодня претендует на звание польского интеллектуального бестселлера — за неполных три месяца был исчерпан ее тираж. И это несмотря на то, что, например, в центральные варшавские книжные магазины книга еще даже не поступила...

Появление «Прощания с империей» странным образом совпало во времени с подготовкой к 60-летию «Волынской трагедии», которое отмечалось на межгосударственном уровне. Нет, это ни о чем не свидетельствует и ничего не объясняет: к официозу эта проникновенная книга не имеет никакого отношения, поскольку содержит абсолютно необходимый градус дистанцированности и непредвзятости. Ровно столько, сколько нужно, чтобы увидеть ситуацию под совершенно иным углом зрения, свободным от личных идеологических пристрастий или принадлежности к определенной украинской интеллектуальной группе.

Это книга страшная, поскольку показывает нас в непривлекательном свете. И не потому, что преследует цель кого-то обидеть, а потому, что не выходит за рамки научного анализа. Это книга-диагноз, а не приговор. И только прочитав ее, я впервые понял, насколько больна современная украинская литература, насколько эта литература изнасилована перманентными идеологическими войнами и увязла в том, что автор называет «посттоталитарным синдромом». Неужели я этого раньше не знал? Неужели не читал ксенофобские эскапады Барана в «Кур’єрі Кривбасу» или изоляционистские тексты Даниленко? Неужели не вздрагивал от экстремальных эволианских конструкций Ешкилева или вечного сведения счетов и давнишних идеологических комплексов ИБТ? Неужели не ужасался милитаризму Медведя или антизападничеству Пашковского? Неужели не чувствовал себя неожиданно задетым агрессивным галицким сепаратизмом Костырко или болезненной русофобией Андрусяка?.. Нет, я все это знал и относился по-разному: то как к идеологической отрыжке тоталитарной эпохи, то как к извечной украинской «болезни правизны», то как к индивидуальной авторской утопии. Словом, придавал этому нужный вес только тогда, когда оно определенным образом меня задевало.

Только сейчас я осознал одну простую вещь: идеология в украинской литературе априори определяет тон, уровень, настроение и атмосферу текстов, является в своем роде изначально заданной аксиомой, наносящей этим текстам дородовую травму, что прямо вытекает из состояния закрытости украинского общества. Общества растерянного, нетолерантного и закомплексованного, общества, вечно ожидающего своего Годо, даже не отдавая себе отчет, что этот Годо никуда и не исчезал. Эту книгу можно было бы назвать по-разному. Лично я приписал бы еще одну часть к ее названию: «Путеводитель по украинской ксенофобии».

Пронзительный анализ Оли Гнатюк — первое серьезное исследование современной украинской литературной ситуации «здесь и сейчас». И посвящение Соломии Павлычко — не случайность, а свидетельство научной близости. Ведь и «Дискурс модернизма», и «Прощание с империей» — это попытки проглядывания сквозь то, что выходит за пределы текстов и называется словом «дискурс», а кроме того, оказывается увлекательным интеллектуальным приключением, где, как и в каждом приключении, находится место для авантюрного сюжета. Ведь поиски идентичности — это всегда драма, которая иногда опускается до фарса или комедии, а в нашем случае зачастую напоминает бесконечную «Песню о Довбуше» с элементами триллера. Уверен, многим в Украине эта книга добавит седых волос. А уж врагов г-жа Гнатюк наживет — от Вислы до Дона!.. Впрочем, исследовательница прекрасно знала, на что она идет.

Однако, надеюсь, после знакомства украинского читателя с этой книгой у нас станет больше интеллектуально смелых людей, которые будут писать об украинской литературе то, что им подсказывает их научная совесть и талант, а не ВАК. Пока жив в Украине дух доктора Донцова, ему должны противостоять добрые духи культурной психотерапии. Жаль, что мы сами еще неспособны выработать противоядие «made in Ukraine». И именно поэтому «Прощание с империей» непременно должно быть переведено и издано в Украине.

Поделиться
Заметили ошибку?

Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку

Добавить комментарий
Всего комментариев: 0
Текст содержит недопустимые символы
Осталось символов: 2000
Пожалуйста выберите один или несколько пунктов (до 3 шт.) которые по Вашему мнению определяет этот комментарий.
Пожалуйста выберите один или больше пунктов
Нецензурная лексика, ругань Флуд Нарушение действующего законодательства Украины Оскорбление участников дискуссии Реклама Разжигание розни Признаки троллинга и провокации Другая причина Отмена Отправить жалобу ОК
Оставайтесь в курсе последних событий!
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Следить в Телеграмме