Шкляр категорически против перевода «Черного ворона» на русский язык

31 мая 2011 в 12:57
Писатель Васыль Шкляр отказывается издавать свой роман «Залишинець» («Черный ворон») на русском языке. Об этом писатель заявил на встрече с читателями в областном академическом музыкально-драматическом театре.
shkliar_glavred.jpg
glavred.info

Отвечая на вопрос относительно переиздания своего романа на русском языке для жителей Донбасса и Крыма, В.Шкляр, в частности отметил: «Не могу допустить, чтобы моя книга стала инструментом русификации».

Писатель также выразил удовлетворение по поводу того, что его роман хорошо читают и на украинском языке, в том числе и россияне.

Писатель также сообщил, что сейчас идет сбор средств на экранизацию его романа, которую дал согласие осуществить польский режиссер Ежи Гофман. По его словам, идея сбора средств обществом на экранизацию этого произведения зародилась именно в Ровно во время прошлогодней презентации романа в Народном доме.

Также В.Шкляр сказал, что вполне осознанно отказался получить Шевченковскую премию, пока министром образования, науки, молодежи и спорта будет Дмитрий Табачник. А на вопрос, когда он бросит курить, писатель заметил: «тогда, когда отстраним от власти Табачника».

Напомним, известный польский режиссер Ежи Гофман дал свое согласие на съемки художественного фильма по нашумевшему роману номинанта на Шевченковскую премию В.Шкляра «Черный ворон».

По материалам: УНИАН
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
Нет комментариев
Реклама
USD 26.10
EUR 28.01
Последние новости