Кокотюха: В Украине книжные премии не помогают в продвижении книги

16 июня 2013 в 14:04

Во всем мире изданию, отмеченному какой-либо премией, сразу предоставляется медиаподдержка и лучшие места в книжных магазинах. У нас же книга, отмеченная премией или каким-нибудь другим образом, не становится поводом для культурно ориентированных медиа.

Андрей Кокотюха
Андрей Кокотюха

Украинские медиа представляют только ту информацию, которую хочет видеть-слышать массовый потребитель, потому книжные премии не помогают в продвижении книги. Такое мнение в интервью "Зеркалу недели. Украина" высказал писатель Андрей Кокотюха.

По его словам, во всем мире изданию, отмеченному какой-либо премией, сразу предоставляется медиаподдержка и лучшие места в книжных магазинах, кроме того, это мощное сопровождение литературной критики. "У нас же книга, отмеченная премией или каким-нибудь другим образом, не становится поводом для культурно ориентированных медиа. Не говоря уже об информационных сообщениях", - подчеркнул писатель.

"Почему визит в Украину Дарьи Донцовой или Фредерика Бегбедера привлекает куда больше внимания, чем здешние авторы? Потому что организаторы таких встреч пользуются плодами чужого труда. Того же Януша Вишневского кто-то уже сделал звездой в Польше. Я совсем не принадлежу к людям, гордящихся плохеньким, зато "своим". Понятие "качество", как и понятие "смешно", представление о сексуальных, гастрономических вкусах — чрезвычайно субъективны. Но у нас привыкли замечать если "свое", то только плохенькое. Или не замечать вообще. Профессионально у нас пытаются описать только отношения Потапа и Насти Каменских. А медиа представляют только ту информацию, которую хочет видеть-слышать массовый потребитель. Потому книжные премии не помогают в продвижении книги, поскольку они не вписаны в культурный контекст", - заключил он.

Подробнее читайте в интервью Екатерины Константиновой с Андреем Кокотюхой в свежем номере "Зеркала недели. Украина".

Читайте также:

Украинцы читают в 2 раза меньше книг, чем европейцы

Этот параллельный книжный мир

ЗАБУЖКО МЕЛКИМ ШРИФТОМ

ТЕРРИТОРИЯ Б

По материалам: ZN.UA
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
1 комментарий
  • Кайзервальд 16 июня, 17:21 С 2011 предлагаю бесплатно текст "Казок Кайзервальду для печати. Сейчас то же самое могу предоставит на русском языке (перевел). И, что? Нет Бандеры, нет униатов, нет ругани на советскую власть, значит такие истории из жизни детей послевоенного Львова - вредны и опасны для подрастающего поколения? Ответить Цитировать Пожаловаться
Реклама
USD 26.13
EUR 27.96
Последние новости