Российский фантаст Сергей Лукьяненко запретил переводить свои книги на украинский язык 34

24 февраля 2014 в 17:25

Автор подчеркнул, что из-за событий на Майдане он больше не будет ездить в Украину и участвовать в украинских конвентах, к чему призвал и своих коллег по цеху.

Сергей Лукьяненко
Сергей Лукьяненко

Писатель Сергей Лукьяненко запретил переводить свои книги на украинский язык. Об этом фантаст сообщил в своем блоге в "Живом журнале".

Автор подчеркнул, что из-за событий на Майдане он также больше не будет ездить в Украину и участвовать в украинских конвентах. Своих коллег по цеху писатель призвал сделать то же самое.

Кроме того, Лукьяненко обратился к украинским писателям-фантастам, имена которых не назвал, но отметил, что адресаты его обращения знают, о ком идет речь.

"Славьте бойцов Майдана и носите им пирожки, недоумки. Но если хоть одна из писательских "персон", славивших Майдан и майданутых, пишущих притом на русском и печатающихся в России, захочет появиться на российских конвентах - я буду против", - написал фантаст. Также он заявил, что приложит все силы, чтобы помешать их публикации на территории РФ.

Всем "нормальным украинцам" писатель посоветовал уезжать в Россию или Белоруссию, так как Украина отныне, по его мнению, - "проклятая земля, которая будет три поколения избывать свою подлость и трусость".

Сергей Лукьяненко неоднократно негативно высказывался по поводу событий на Майдане. По мнению автора, на данный момент к власти в Украине пришли "нацисты и убийцы", которые вскоре "переделят сферы влияния и дограбят Украину".

Лукьяненко - российский писатель-фантаст, в частности, автор романов "Ночной Дозор", "Дневной дозор", "Сумеречный дозор", "Последний дозор", "Новый дозор", по которым сняты два художественных фильма.

По материалам: lenta.ru
Заметили ошибку?
Пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
34 комментария
  • Leon Danilovich 17 июня, 14:10 Мало кто ожидал, что он окажется таким овцой с инициативой. Однако запретил он то, что и без того не производится. Так что в деньгах его заявление убытков ему не принесет. А его имидж у нас, в Украине, его не волнует, наверное, что ж жаль его! Ответить Цитировать
  • Leon Danilovich 17 июня, 14:08 Этот курилка деньги свои посчитал и запретил то, что и без запрета не производится. То есть его заявление ничуть ему не стоит в рублях. А вот имидж его в Украине подуадет, мало кто ожидал , что он окажется овцой с инициативой! Ответить Цитировать
  • Dfrost 4 марта, 14:56 http://i59.tinypic.com/4jrxuu.jpg http://i59.tinypic.com/v3f49f.jpg http://i57.tinypic.com/2np2cy.jpg Ответить Цитировать Пожаловаться
  • mahroff 4 марта, 13:37 А читали его последнюю книгу, так там фашизмом отдает, я обратила внимание и очень огорчилась, так как любила автора. Читала его произведения с детства. С тех пор как он печтался в журнале "Уральский Следопыт" в 80-ых. Что поделаешь - он продукт Совка. И сейчас это четко прослеживается. В его последнем произведении герои жгут книги, не прочитав их, только потому, что эти книги могут изминить их восприятие мира. Так поступали фашисты. Я думаю, Гитлер был бы доволен, своими последователями. Ответить Цитировать
  • Khalif 4 марта, 04:32 Ну запрещать, он может все что угодно. Согласно закону об авторском праве, перевод не требует согласия автора и является отдельной авторской работой, Другой вопрос, что переводить его никому не впадает. - Это неуловимый Джо. - Что никто поймать не может? - Нет, просто нахрен никому не нужен.
    pravorub 4 марта, 14:55
    Согласно закону об авторском праве перевод есть один из видов использования, а потому право перевода произведения принадлежит исключительно автору произведения. И без его разрешения перевод осуществляться не может. Результат перевода является производным произведением и охраняется законом в той мере, в какой при переводе не нарушены права автора оригинала.
    Ответить Цитировать
  • Helenka 1 марта, 23:42 Стыдно за человека, которого считала талантливым русским писателем - фантастом ... В моём понимании Писатель - это Творец Прекрасного, Великого, Существенного, но не наоборот... Похоже, что Тёмные силы Ночного Дозора взяли верх над здравым разумом автора. Сожалею. Единомышленников прошу поддержать акцию по отправке - возврату книг "автору" с вложенным обращением: "«Здравствуйте. В моём доме нет места ненависти, а значит, и вашим книгам. С ними возвращаю вам ваши злость, яд, высокомерие. И спасибо - благодаря вашим словам я стала ещё больше дорожить своей страной. Слава Украине! Героям слава! P.S. Пойду отнесу смелым бойцам Майдана пирожки ;-) Из Украины с любовью, Елена, 32 года"
    Drewshg312 2 марта, 05:48
    А я вот никогда не считал его таллантом - так посредственность... А сейчас, так и вовсе смешно - весна показывает, кто говно, а кто подснежник)
    AqaVita 4 апреля, 03:11
    Умничка! Акцию поддерживаем!
    Ответить Цитировать
  • Dovbush 25 февраля, 19:14 Неужели Сергей лучше Украинцев знает, что нам делать. Для украинца, что Рейхсканцелярия, что Кремль - одно и тоже. И те и другие нас уничтожали миллионами. У меня на Восточной Украине в 1933-1934-м кремлевские палачи убили неизвестно за что деда 30-ти лет, бабушку 26-ти лет и дядю 5-ти лет. Если бы они жили на 50 км западней были бы живы, потому что в европейской Польше нас не убивали. Преступление против человечества, не имеют срока давности, но Кремль архивы скрывает. Рейхканцелярия - музей. Предлагаю всем россиянам превратить также Кремль в музей преступлений против человечества. Правительство свое перевезите из этого адского места в светлое, праведное место. Живите с богом в Вашей великой стране и дайте нам жить как мы хотим. Поймите, большинство тех украинцев, кто хотел с братьями с Востока жить вместе - уничтожены этими же братьями. Мы не можем даже представить себя вне Европейского Союза. Ответить Цитировать
  • zerg4ce 25 февраля, 14:22 В связи с последними событиями Сергей Лукьяненко запретил переводить свои книги на украинский язык. Запретите, пожалуйста, переводить дерево на книги Сергея Лукьяненко. Ответить Цитировать
  • Dmitriy 25 февраля, 06:04 В точку говорит!! Ответить Цитировать
  • Andrew 24 февраля, 22:38 Подумаешь, некоторые приличные люди боятся темноты, некоторые - замкнутого пространства. Этот вот - украинофоб. Причем, украинофоб теоретический, ибо, что он нам может сделать практически? Я может тоже негров и расизм ужас как ненавижу. Только и неграм, и расизму от этого ни жарко, ни холодно. Не дает себя переводить? А зачем его переводить? Я его и на русском почитаю. В оригинале, вроде, правильнее читать. Таким образом, господину Лукьяненко для своего бойкота мною еще поработать придется. Причем не языком. Ну, или пургу какую-нибудь вместо книжки написать. Ответить Цитировать
Реклама
Курс валют
USD 24.80
EUR 27.50
Последние новости